Punjabi Bible

Deuteronomy 24:3 in Punjabi

Deuteronomy 24:3
ਪਰ ਫ਼ਰਜ਼ ਕਰੋ, ਅਗਲਾ ਪਤੀ ਵੀ ਉਸ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਉਸ ਨੂੰ ਤਲਾਕ ਦੇ ਕਾਗਜ਼ਾਤ ਤਿਆਰ ਕਰਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਦੇ ਦੇਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਫ਼ੇਰ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘਰੋਂ ਬਾਹਰ ਭੇਜ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

Deuteronomy 24:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife;

American Standard Version (ASV)
And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die, who took her to be his wife;

Bible in Basic English (BBE)
And if the second husband has no love for her and, giving her a statement in writing, sends her away; or if death comes to the second husband to whom she was married;

Darby English Bible (DBY)
And if the latter husband hate her, and write her a letter of divorce, and give it into her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die who took her as his wife;

Webster's Bible (WBT)
And if the latter husband shall hate her, and write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband shall die, who took her to be his wife;

World English Bible (WEB)
If the latter husband hate her, and write her a bill of divorce, and give it in her hand, and send her out of his house; or if the latter husband die, who took her to be his wife;

Young's Literal Translation (YLT)
and the latter man hath hated her, and written for her a writing of divorce, and given `it' into her hand, and sent her out of his house, or when the latter man dieth, who hath taken her to himself for a wife:

hate וּשְׂנֵאָהּ֮ śānēʾ sa-NAY
husband הָאִ֣ישׁ ʾîš eesh
And the latter הָאַֽחֲרוֹן֒ ʾaḥărôn ah-huh-RONE
her, and write וְכָ֨תַב kātab ka-TAHV
לָ֜הּ
her a bill סֵ֤פֶר sēper say-FER
of divorcement, כְּרִיתֻת֙ kĕrîtût keh-ree-TOOT
and giveth וְנָתַ֣ן nātan na-TAHN
in her hand, בְּיָדָ֔הּ yād yahd
and sendeth וְשִׁלְּחָ֖הּ šālaḥ sha-LAHK
her out of his house; מִבֵּית֑וֹ bayit ba-YEET
or א֣וֹ ʾô oh
if כִ֤י kee
die, יָמוּת֙ mût moot
husband הָאִ֣ישׁ ʾîš eesh
the latter הָאַֽחֲר֔וֹן ʾaḥărôn ah-huh-RONE
which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
took לְקָחָ֥הּ lāqaḥ la-KAHK
ל֖וֹ
her his wife; לְאִשָּֽׁה׃ ʾiššâ ee-SHA