சங்கீதம் 98
Psalm 98:5 in Tamil
சங்கீதம் 98:5
சுரமண்டலத்தால் கர்த்தரைக் கீர்த்தனம்பண்ணுங்கள், சுரமண்டலத்தாலும் கீதசத்தத்தாலும் அவரைக் கீர்த்தனம்பண்ணுங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
சுரமண்டலத்தால் கர்த்தரைப் புகழ்ந்துபாடுங்கள், சுரமண்டலத்தாலும் பாடலின் சத்தத்தாலும் அவரைப் புகழ்ந்துபாடுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சுரமண்டலங்களே, கர்த்தரைத் துதியுங்கள். சுரமண்டலங்களின் இசையே, அவரைத் துதியுங்கள்.
Thiru Viviliam
⁽யாழினை மீட்டி␢ ஆண்டவரைப் புகழ்ந்தேத்துங்கள்;␢ யாழினை மீட்டி இனிய குரலில்␢ அவரை வாழ்த்திப் பாடுங்கள்.⁾
Roman Transliteration
Suramanndalaththaal karththaraik geerththanampannnungal, suramanndalaththaalum geethasaththaththaalum avaraik geerththanampannnungal.
Psalm 98:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
American Standard Version (ASV)
Sing praises unto Jehovah with the harp; With the harp and the voice of melody.
Bible in Basic English (BBE)
Make melody to the Lord with instruments of music; with a corded instrument and the voice of song.
Darby English Bible (DBY)
Sing psalms unto Jehovah with the harp: with the harp, and the voice of a song;
World English Bible (WEB)
Sing praises to Yahweh with the harp, With the harp and the voice of melody.
Young's Literal Translation (YLT)
Sing to Jehovah with harp, With harp, and voice of praise,
சங்கீதம் Psalm 98:5
சுரமண்டலத்தால் கர்த்தரைக் கீர்த்தனம்பண்ணுங்கள், சுரமண்டலத்தாலும் கீதசத்தத்தாலும் அவரைக் கீர்த்தனம்பண்ணுங்கள்.
Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.| Sing | זַמְּר֣וּ | zāmar | za-MAHR |
| unto the Lord | לַיהוָ֣ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| with the harp; | בְּכִנּ֑וֹר | kinnôr | kee-NORE |
| with the harp, | בְּ֝כִנּ֗וֹר | kinnôr | kee-NORE |
| and the voice | וְק֣וֹל | qôl | kole |
| of a psalm. | זִמְרָֽה׃ | zimrâ | zeem-RA |
Read Full Chapter : Psalm 98