Psalm 95 interlinear in Tamil

  1. לְ֭כוּ O come, hālak נְרַנְּנָ֣ה let us sing rānan לַיהוָ֑ה unto the Lord: yĕhōwâ נָ֝רִ֗יעָה let us make a joyful noise rûaʿ לְצ֣וּר to the rock ṣûr יִשְׁעֵֽנוּ׃ of our salvation. yešaʿ
  2. נְקַדְּמָ֣ה Let us come before qādam פָנָ֣יו his presence pānîm בְּתוֹדָ֑ה with thanksgiving, tôdâ בִּ֝זְמִר֗וֹת unto him with psalms. zāmîr נָרִ֥יעַֽ and make a joyful noise rûaʿ לֽוֹ׃
  3. כִּ֤י For אֵ֣ל God, ʾēl גָּד֣וֹל a great gādôl יְהוָ֑ה the Lord yĕhōwâ וּמֶ֥לֶךְ King melek גָּ֝ד֗וֹל and a great gādôl עַל above ʿal כָּל all kōl אֱלֹהִֽים׃ gods. ʾĕlōhîm
  4. אֲשֶׁ֣ר ʾăšer בְּ֭יָדוֹ In his hand yād מֶחְקְרֵי the deep places meḥqār אָ֑רֶץ of the earth: ʾereṣ וְתוֹעֲפֹ֖ת the strength tôʿāpâ הָרִ֣ים of the hills his also. har לֽוֹ׃
  5. אֲשֶׁר ʾăšer ל֣וֹ הַ֭יָּם The sea yām וְה֣וּא his, and he hûʾ עָשָׂ֑הוּ made ʿāśâ וְ֝יַבֶּ֗שֶׁת the dry yabbešet יָדָ֥יו it: and his hands yād יָצָֽרוּ׃ formed yāṣar
  6. בֹּ֭אוּ O come, bôʾ נִשְׁתַּחֲוֶ֣ה let us worship šāḥâ וְנִכְרָ֑עָה and bow down: kāraʿ נִ֝בְרְכָ֗ה let us kneel bārak לִֽפְנֵי before pānîm יְהוָ֥ה the Lord yĕhōwâ עֹשֵֽׂנוּ׃ our maker. ʿāśâ
  7. כִּ֘י For ה֤וּא he hûʾ אֱלֹהֵ֗ינוּ our God; ʾĕlōhîm וַאֲנַ֤חְנוּ and we ʾănaḥnû עַ֣ם the people ʿam מַ֭רְעִיתוֹ of his pasture, mirʿît וְצֹ֣אן and the sheep ṣōn יָד֑וֹ of his hand. yād הַ֝יּ֗וֹם To day yôm אִֽם if ʾim בְּקֹל֥וֹ his voice, qôl תִשְׁמָֽעוּ׃ ye will hear šāmaʿ
  8. אַל not ʾal תַּקְשׁ֣וּ Harden qāšâ לְ֭בַבְכֶם your heart, lēbāb כִּמְרִיבָ֑ה as in the provocation, mĕrîbâ כְּי֥וֹם as the day yôm מַ֝סָּ֗ה of temptation massâ בַּמִּדְבָּֽר׃ in the wilderness: midbār
  9. אֲשֶׁ֣ר When ʾăšer נִ֭סּוּנִי tempted nāsâ אֲבוֹתֵיכֶ֑ם your fathers ʾāb בְּ֝חָנ֗וּנִי me, proved bāḥan גַּם me, and gam רָא֥וּ saw rāʾâ פָעֳלִֽי׃ my work. pōʿal
  10. אַרְבָּ֘עִ֤ים Forty ʾarbāʿîm שָׁנָ֨ה׀ years šāne אָ֘ק֤וּט long was I grieved qûṭ בְּד֗וֹר with generation, dôr וָאֹמַ֗ר and said, ʾāmar עַ֤ם a people ʿam תֹּעֵ֣י that do err tāʿâ לֵבָ֣ב in their heart, lēbāb הֵ֑ם It hēm וְ֝הֵ֗ם and they hēm לֹא have not lōʾ יָדְע֥וּ known yādaʿ דְרָכָֽי׃ my ways: derek
  11. אֲשֶׁר Unto whom ʾăšer נִשְׁבַּ֥עְתִּי I sware šābaʿ בְאַפִּ֑י in my wrath ʾap אִם that ʾim יְ֝בֹא֗וּן they should not enter bôʾ אֶל into ʾēl מְנוּחָתִֽי׃ my rest. mĕnûḥâ