Psalm 84 interlinear in Tamil
-
לַמְנַצֵּ֥חַ To the chief Musician nāṣaḥ עַֽל upon ʿal הַגִּתִּ֑ית Gittith, gittît לִבְנֵי for the sons bēn קֹ֥רַח of Korah. qōraḥ מִזְמֽוֹר׃ A Psalm mizmôr
-
מַה How mâ יְּדִיד֥וֹת amiable yĕdîd מִשְׁכְּנוֹתֶ֗יךָ thy tabernacles, miškān יְהוָ֥ה O Lord yĕhōwâ צְבָאֽוֹת׃ of hosts! ṣābāʾ
-
נִכְסְפָ֬ה longeth, kāsap וְגַם yea, even gam כָּלְתָ֨ה׀ fainteth kālâ נַפְשִׁי֮ My soul nepeš לְחַצְר֪וֹת for the courts ḥāṣēr יְה֫וָ֥ה of the Lord: yĕhōwâ לִבִּ֥י my heart lēb וּבְשָׂרִ֑י and my flesh bāśār יְ֝רַנְּנ֗וּ crieth out rānan אֶ֣ל for ʾēl אֵֽל God. ʾēl חָֽי׃ the living ḥay
-
גַּם Yea, gam צִפּ֨וֹר the sparrow ṣippôr מָ֪צְאָה hath found māṣāʾ בַ֡יִת an house, bayit וּדְר֤וֹר׀ and the swallow dĕrôr קֵ֥ן a nest qēn לָהּ֮ אֲשֶׁר for herself, where ʾăšer שָׁ֪תָה she may lay šît אֶפְרֹ֫חֶ֥יהָ her young, ʾeprōaḥ אֶֽת ʾēt מִ֭זְבְּחוֹתֶיךָ thine altars, mizbēaḥ יְהוָ֣ה O Lord yĕhōwâ צְבָא֑וֹת of hosts, ṣābāʾ מַ֝לְכִּ֗י my King, melek וֵאלֹהָֽי׃ and my God. ʾĕlōhîm
-
אַ֭שְׁרֵי Blessed ʾešer יוֹשְׁבֵ֣י they that dwell yāšab בֵיתֶ֑ךָ in thy house: bayit ע֝֗וֹד they will be still ʿôd יְֽהַלְל֥וּךָ praising hālal סֶּֽלָה׃ thee. Selah. selâ
-
אַשְׁרֵ֣י Blessed ʾešer אָ֭דָם the man ʾādām עֽוֹז whose strength ʿōz ל֥וֹ בָ֑ךְ מְ֝סִלּ֗וֹת the ways mĕsillâ בִּלְבָבָֽם׃ in thee; in whose heart lēbāb
-
עֹבְרֵ֤י׀ passing ʿābar בְּעֵ֣מֶק through the valley ʿēmeq הַ֭בָּכָא of Baca bākāʾ מַעְיָ֣ן it a well; maʿyān יְשִׁית֑וּהוּ make šît גַּם also gam בְּ֝רָכ֗וֹת the pools. bĕrākâ יַעְטֶ֥ה filleth ʿāṭâ מוֹרֶֽה׃ the rain môre
-
יְה֘וָ֤ה O Lord yĕhōwâ אֱלֹהִ֣ים God ʾĕlōhîm צְ֭בָאוֹת of hosts, ṣābāʾ שִׁמְעָ֣ה hear šāmaʿ תְפִלָּתִ֑י my prayer: tĕpillâ הַאֲזִ֨ינָה give ear, ʾāzan אֱלֹהֵ֖י O God ʾĕlōhîm יַעֲקֹ֣ב of Jacob. yaʿăqōb סֶֽלָה׃ Selah. selâ
-
מָ֭גִנֵּנוּ our shield, māgēn רְאֵ֣ה Behold, rāʾâ אֱלֹהִ֑ים O God ʾĕlōhîm וְ֝הַבֵּ֗ט and look upon nābaṭ פְּנֵ֣י the face pānîm מְשִׁיחֶֽךָ׃ of thine anointed. māšîaḥ
-
כִּ֤י For kî טֽוֹב better ṭôb י֥וֹם a day yôm בַּחֲצֵרֶ֗יךָ in thy courts ḥāṣēr מֵ֫אָ֥לֶף than a thousand. ʾelep בָּחַ֗רְתִּי I had rather bāḥar הִ֭סְתּוֹפֵף be a doorkeeper sāpap בְּבֵ֣ית in the house bayit אֱלֹהַ֑י of my God, ʾĕlōhîm מִ֝דּ֗וּר than to dwell dûr בְּאָהֳלֵי in the tents ʾōhel רֶֽשַׁע׃ of wickedness. rešaʿ
-
כִּ֤י For kî שֶׁ֨מֶשׁ׀ a sun šemeš וּמָגֵן֮ and shield: māgēn יְהוָ֪ה the Lord yĕhōwâ אֱלֹ֫הִ֥ים God ʾĕlōhîm חֵ֣ן grace ḥēn וְ֭כָבוֹד and glory: kābôd יִתֵּ֣ן will give nātan יְהוָ֑ה the Lord yĕhōwâ לֹ֥א no lōʾ יִמְנַע will he withhold mānaʿ ט֝֗וֹב good ṭôb לַֽהֹלְכִ֥ים from them that walk hālak בְּתָמִֽים׃ uprightly. tāmîm