சங்கீதம் 69

Psalm 69:2 in Tamil

தமிழ்

சங்கீதம் 69:2
ஆழமான உளையில் அமிழ்ந்திருக்கிறேன், நிற்க நிலையில்லை, நிலையாத ஜலத்தில் ஆழ்ந்திருக்கிறேன்; வெள்ளங்கள் என்மேல் புரண்டுபோகிறது.

Tamil Indian Revised Version
ஆழமான உளையில் அமிழ்ந்திருக்கிறேன், நிற்க நிலையில்லை, ஆழமான தண்ணீரில் இருக்கிறேன்; வெள்ளங்கள் என்மேல் புரண்டுபோகிறது.

Tamil Easy Reading Version
நான் நிற்பதற்கு இடமில்லை. சேற்றுக்குள் அமிழ்ந்துகொண்டிருக்கிறேன். ஆழமான தண்ணீரினுள் இருக்கிறேன். அலைகள் என்னைச் சுற்றிலும் மோதிக்கொண்டிருக்கின்றன. நான் அமிழும் நிலையில் உள்ளேன்.

Thiru Viviliam
⁽ஆழமிகு நீர்த்திரளுள்␢ அமிழ்ந்திருக்கின்றேன்;␢ நிற்க இடமில்லை;␢ நிலைக்கொள்ளாத நீருக்குள்␢ ஆழ்ந்திருக்கின்றேன்;␢ வெள்ளம் என்மீது␢ புரண்டோடுகின்றது.⁾

Roman Transliteration
Aalamaana ulaiyil amilnthirukkiraேn, nirka nilaiyillai, nilaiyaatha jalaththil aalnthirukkiraேn; vellangal enmael puranndupokirathu.

Psalm 69:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

American Standard Version (ASV)
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

Bible in Basic English (BBE)
My feet are deep in the soft earth, where there is no support; I have come into deep waters, the waves are flowing over me.

Darby English Bible (DBY)
I sink in deep mire, where there is no standing; I am come into the depths of waters, and the flood overfloweth me.

Webster's Bible (WBT)
To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in to my soul.

World English Bible (WEB)
I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.

Young's Literal Translation (YLT)
I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.

சங்கீதம் Psalm 69:2

ஆழமான உளையில் அமிழ்ந்திருக்கிறேன், நிற்க நிலையில்லை, நிலையாத ஜலத்தில் ஆழ்ந்திருக்கிறேன்; வெள்ளங்கள் என்மேல் புரண்டுபோகிறது.

I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

I sink טָבַ֤עְתִּי׀ ṭābaʿ ta-VA
mire, בִּיוֵ֣ן yāwēn ya-VANE
in deep מְ֭צוּלָה mĕṣôlâ meh-tsoh-LA
where no וְאֵ֣ין ʾayin ah-YEEN
standing: מָעֳמָ֑ד moʿŏmād moh-oh-MAHD
I am come בָּ֥אתִי bôʾ boh
into deep בְמַעֲמַקֵּי maʿămāq ma-uh-MAHK
waters, מַ֝֗יִם mayim ma-YEEM
where the floods וְשִׁבֹּ֥לֶת šibbōl shee-BOLE
overflow me. שְׁטָפָֽתְנִי׃ šāṭap sha-TAHF



Read Full Chapter : Psalm 69