சங்கீதம் 61

Psalm 61:8 in Tamil

தமிழ்

சங்கீதம் 61:8
இப்படியே தினமும் என் பொருத்தனைகளை நான் செலுத்தும்படியாக, உமது நாமத்தை என்றைக்கும் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.

Tamil Indian Revised Version
இப்படியே தினமும் என்னுடைய பொருத்தனைகளை நான் செலுத்தும்படியாக, உமது பெயரை என்றைக்கும் புகழ்ந்து பாடுவேன்.

Tamil Easy Reading Version
நான் என்றைக்கும் உமது நாமத்தைத் துதிப்பேன். நான் உமக்குக் கூறிய உறுதி மொழியின்படியே, ஒவ்வொரு நாளும் செய்வேன்.

Thiru Viviliam
⁽உமது பெயரை என்றென்றும்␢ புகழ்ந்து பாடுவேன்;␢ நாள்தோறும் என் பொருத்தனைகளை␢ நிறைவேற்றுவேன்.⁾

Roman Transliteration
Ippatiyae thinamum en poruththanaikalai naan seluththumpatiyaaka, umathu naamaththai entaikkum geerththanampannnuvaen.

Psalm 61:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

American Standard Version (ASV)
So will I sing praise unto thy name for ever, That I may daily perform my vows. Psalm 62 For the Chief Musician; after the manner of Jeduthan. A Psalm of David.

Bible in Basic English (BBE)
So will I make songs in praise of your name for ever, giving to God that which is right day by day.

Darby English Bible (DBY)
So will I sing forth thy name for ever, performing my vows from day to day.

Webster's Bible (WBT)
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.

World English Bible (WEB)
So I will sing praise to your name forever, That I may fulfill my vows daily.

Young's Literal Translation (YLT)
So do I praise Thy name for ever, When I pay my vows day by day!

சங்கீதம் Psalm 61:8

இப்படியே தினமும் என் பொருத்தனைகளை நான் செலுத்தும்படியாக, உமது நாமத்தை என்றைக்கும் கீர்த்தனம்பண்ணுவேன்.

So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

So כֵּ֤ן kēn kane
will I sing praise אֲזַמְּרָ֣ה zāmar za-MAHR
unto thy name שִׁמְךָ֣ šēm shame
for ever, לָעַ֑ד ʿad ad
perform לְֽשַׁלְּמִ֥י šālam sha-LAHM
my vows. נְדָרַ֗י neder neh-DER
that I may daily י֣וֹם׀ yôm yome
יֽוֹם׃ yôm yome



Read Full Chapter : Psalm 61