சங்கீதம் 22
Psalm 22:30 in Tamil
சங்கீதம் 22:30
ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்; தலைமுறை தலைமுறையாக அது ஆண்டவருடைய சந்ததி என்னப்படும்.
Tamil Indian Revised Version
ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்; தலைமுறை தலைமுறையாக அது ஆண்டவருடைய சந்ததி என்னப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
வருங்காலத்தில், நம் சந்ததியினர் கர்த்தருக்குச் சேவை செய்வார்கள். என்றென்றும் ஜனங்கள் அவரைக் குறித்துச் சொல்வார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽வருங்காலத் தலைமுறையினர்␢ அவரைத் தொழுவர்;␢ இனிவரும் தலைமுறையினருக்கு␢ ஆண்டவரைப்பற்றி அறிவிக்கப்படும்.⁾
Roman Transliteration
Oru santhathi avaraich sevikkum; thalaimurai thalaimuraiyaaka athu aanndavarutaiya santhathi ennappadum.
Psalm 22:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
American Standard Version (ASV)
A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the `next' generation.
Bible in Basic English (BBE)
A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
Darby English Bible (DBY)
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
Webster's Bible (WBT)
All they that are fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
World English Bible (WEB)
Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
Young's Literal Translation (YLT)
A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.
சங்கீதம் Psalm 22:30
ஒரு சந்ததி அவரைச் சேவிக்கும்; தலைமுறை தலைமுறையாக அது ஆண்டவருடைய சந்ததி என்னப்படும்.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.| A seed | זֶ֥רַע | zeraʿ | zeh-RA |
| shall serve | יַֽעַבְדֶ֑נּוּ | ʿābad | ah-VAHD |
| him; it shall be accounted | יְסֻפַּ֖ר | sāpar | sa-FAHR |
| to the Lord | לַֽאדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| for a generation. | לַדּֽוֹר׃ | dôr | dore |
Read Full Chapter : Psalm 22