சங்கீதம் 136

Psalm 136:9 in Tamil

தமிழ்

சங்கீதம் 136:9
இரவில் ஆளச் சந்திரனையும் நட்சத்திரங்களையும் படைத்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது;

Tamil Indian Revised Version
இரவில் ஆளச் சந்திரனையும் நட்சத்திரங்களையும் படைத்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது;

Tamil Easy Reading Version
தேவன் இரவை ஆளச் சந்திரனையும் நட்சத்திரங்கலையும் உண்டாக்கினார். அவரது உண்மை அன்பு என்றென்றும் தொடரும்.

Thiru Viviliam
⁽இரவை ஆள்வதற்கென␢ நிலாவையும் விண்மீன்களையும்␢ உருவாக்கியவர்க்கு நன்றி செலுத்துங்கள்;␢ என்றும் உள்ளது அவரது பேரன்பு.⁾

Roman Transliteration
Iravil aalach santhiranaiyum natchaththirangalaiyum pataiththavaraith thuthiyungal; avar kirupai entumullathu;

Psalm 136:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.

American Standard Version (ASV)
The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness `endureth' for ever:

Bible in Basic English (BBE)
The moon and the stars to have rule by night: for his mercy is unchanging for ever.

Darby English Bible (DBY)
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:

World English Bible (WEB)
The moon and stars to rule by night; For his loving kindness endures forever:

Young's Literal Translation (YLT)
The moon and stars to rule by night, For to the age `is' His kindness.

சங்கீதம் Psalm 136:9

இரவில் ஆளச் சந்திரனையும் நட்சத்திரங்களையும் படைத்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது;

The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.

אֶת ʾēt ate
The moon הַיָּרֵ֣חַ yārēaḥ ya-RAY-ak
and stars וְ֭כוֹכָבִים kôkāb koh-HAHV
to rule לְמֶמְשְׁל֣וֹת memšālâ mem-sha-LA
by night: בַּלָּ֑יְלָה layil la-YEEL
for כִּ֖י kee
for ever. לְעוֹלָ֣ם ʿôlām oh-LAHM
his mercy חַסְדּֽוֹ׃ ḥēsēd hay-SADE



Read Full Chapter : Psalm 136