சங்கீதம் 106
Psalm 106:27 in Tamil
சங்கீதம் 106:27
அவர்கள் பற்பல தேசங்களிலே சிதறடிக்கப்படவும், அவர்களுக்கு விரோதமாகத் தம்முடைய கையை எடுத்தார்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் பற்பல தேசங்களிலே சிதறடிக்கப்படவும், அவர்களுக்கு விரோதமாகத் தம்முடைய கையை எடுத்தார்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் சந்ததியினரை அந்நியர் தோற்கடிக்க அனுமதிப்பதாக தேவன் கூறினார். தேசங்களிலெல்லாம் நம் முற்பிதாக்களைச் சிதறடிப்பதாக தேவன் ஆணையிட்டார்.
Thiru Viviliam
⁽உங்கள் வழிமரபினரை␢ வேற்றினங்களிடையிலும்␢ அன்னிய நாடுகளிலும்␢ சிதறடிப்பேன்’ என்றார்.⁾
Roman Transliteration
Avarkal parpala thaesangalilae sitharatikkappadavum, avarkalukku virothamaakath thammutaiya kaiyai eduththaar.
Psalm 106:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
American Standard Version (ASV)
And that he would overthrow their seed among the nations, And scatter them in the lands.
Bible in Basic English (BBE)
That their children might be mixed among the nations, and sent away into other lands.
Darby English Bible (DBY)
And that he would make their seed fall among the nations, and disperse them through the countries.
World English Bible (WEB)
That he would overthrow their seed among the nations, And scatter them in the lands.
Young's Literal Translation (YLT)
And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
சங்கீதம் Psalm 106:27
அவர்கள் பற்பல தேசங்களிலே சிதறடிக்கப்படவும், அவர்களுக்கு விரோதமாகத் தம்முடைய கையை எடுத்தார்.
To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.| To overthrow | וּלְהַפִּ֣יל | nāpal | na-FAHL |
| their seed | זַ֭רְעָם | zeraʿ | zeh-RA |
| also among the nations, | בַּגּוֹיִ֑ם | gôy | ɡoy |
| and to scatter | וּ֝לְזָרוֹתָ֗ם | zārâ | za-RA |
| them in the lands. | בָּאֲרָצֽוֹת׃ | ʾereṣ | eh-RETS |
Read Full Chapter : Psalm 106