சங்கீதம் 106
Psalm 106:20 in Tamil
சங்கீதம் 106:20
தங்கள் மகிமையைப் புல்லைத் தின்கிற மாட்டின் சாயலாக மாற்றினார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
தங்களுடைய மகிமையைப் புல்லைத் தின்கிற மாட்டின் சாயலாக மாற்றினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அந்த ஜனங்கள் புல் தின்னும் காளையின் சிலைக்காக மகிமைபொருந்திய தங்கள் தேவனை விட்டுவிட்டார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽தங்கள் ‘மாட்சி’க்குப் பதிலாக,␢ புல்தின்னும் காளையின்␢ உருவத்தைச் செய்து கொண்டனர்;⁾
Roman Transliteration
Thangal makimaiyaip pullaith thinkira maattin saayalaaka maattinaarkal.
Psalm 106:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
American Standard Version (ASV)
Thus they changed their glory For the likeness of an ox that eateth grass.
Bible in Basic English (BBE)
And their glory was changed into the image of an ox, whose food is grass.
Darby English Bible (DBY)
And they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
World English Bible (WEB)
Thus they exchanged their glory For an image of a bull that eats grass.
Young's Literal Translation (YLT)
And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
சங்கீதம் Psalm 106:20
தங்கள் மகிமையைப் புல்லைத் தின்கிற மாட்டின் சாயலாக மாற்றினார்கள்.
Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.| Thus they changed | וַיָּמִ֥ירוּ | mûr | moor |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| their glory | כְּבוֹדָ֑ם | kābôd | ka-VODE |
| into the similitude | בְּתַבְנִ֥ית | tabnît | tahv-NEET |
| of an ox | שׁ֝֗וֹר | šôr | shore |
| that eateth | אֹכֵ֥ל | ʾākal | ah-HAHL |
| grass. | עֵֽשֶׂב׃ | ʿeśeb | eh-SEV |
Read Full Chapter : Psalm 106