நீதிமொழிகள் 29
Proverbs 29:8 in Tamil
நீதிமொழிகள் 29:8
பரியாசக்காரர் பட்டணத்தில் தீக்கொளுத்திவிடுகிறார்கள்; ஞானிகளோ குரோதத்தை விலக்குகிறார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
பரியாசக்காரர்கள் பட்டணத்தில் தீக்கொளுத்திவிடுகிறார்கள்; ஞானிகளோ கோபத்தை விலக்குகிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மற்றவர்களைவிடத் தான் பெரியவன் என்று நினைப்பவன் பல துன்பங்களுக்குக் காரணமாக இருக்கிறான். அவர்களால் முழு நகரத்தையுமே குழப்பத்தில் ஆழ்த்த முடியும். ஆனால் ஞானம் உள்ளவர்களோ சமாதானத்தை உருவாக்க முடியும்.
Thiru Viviliam
⁽வன்முறையாளர் ஊரையே கொளுத்தி விடுவர்; ஞானமுள்ளவர்களோ மக்களின் சினத்தைத் தணிப்பார்கள்.⁾
Roman Transliteration
Pariyaasakkaarar pattanaththil theekkoluththividukiraarkal; njaanikalo kurothaththai vilakkukiraarkal.
Proverbs 29:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
American Standard Version (ASV)
Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.
Bible in Basic English (BBE)
Men of pride are the cause of violent acts in a town, but by wise men wrath is turned away.
Darby English Bible (DBY)
Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
World English Bible (WEB)
Mockers stir up a city, But wise men turn away anger.
Young's Literal Translation (YLT)
Men of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.
நீதிமொழிகள் Proverbs 29:8
பரியாசக்காரர் பட்டணத்தில் தீக்கொளுத்திவிடுகிறார்கள்; ஞானிகளோ குரோதத்தை விலக்குகிறார்கள்.
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.| men | אַנְשֵׁ֣י | ʾîš | eesh |
| Scornful | לָ֭צוֹן | lāṣôn | la-TSONE |
| bring | יָפִ֣יחוּ | pûaḥ | POO-ak |
| a city | קִרְיָ֑ה | qiryâ | keer-YA |
| into a snare: but wise | וַ֝חֲכָמִ֗ים | ḥākām | ha-HAHM |
| turn away | יָשִׁ֥יבוּ | šûb | shoov |
| wrath. | אָֽף׃ | ʾap | af |
Read Full Chapter : Proverbs 29