Proverbs 29:8 in Nepali

Proverbs 29:8
जसले आफैंलाई अरू भन्दा असल हुँ भन्ने सोच्छ त्यसले सारा शहर नै अस्त-व्यस्त पारिदिन्छ। तर बुद्धिमान मानिसहरूले जलि रहेको क्रोधालाई शान्त बनाउँछन्।

Proverbs 29:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.

American Standard Version (ASV)
Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.

Bible in Basic English (BBE)
Men of pride are the cause of violent acts in a town, but by wise men wrath is turned away.

Darby English Bible (DBY)
Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.

World English Bible (WEB)
Mockers stir up a city, But wise men turn away anger.

Young's Literal Translation (YLT)
Men of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.

men אַנְשֵׁ֣י ʾîš eesh
Scornful לָ֭צוֹן lāṣôn la-TSONE
bring יָפִ֣יחוּ pûaḥ POO-ak
a city קִרְיָ֑ה qiryâ keer-YA
into a snare: but wise וַ֝חֲכָמִ֗ים ḥākām ha-HAHM
turn away יָשִׁ֥יבוּ šûb shoov
wrath. אָֽף׃ ʾap af



Read Full Chapter : Proverbs 29

Nepali Bible