நீதிமொழிகள் 23

Proverbs 23:13 in Tamil

தமிழ்

நீதிமொழிகள் 23:13
பிள்ளையை தண்டியாமல் விடாதே; அவனைப் பிரம்பினால் அடித்தால் அவன் சாகான்.

Tamil Indian Revised Version
பிள்ளையை தண்டிக்காமல் விடாதே; அவனைப் பிரம்பினால் அடித்தால் அவன் சாகமாட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
தேவைப்படும்பொழுது குழந்தைக்குத் தண்டனை கொடு. அவனைப் பிரம்பால் அடித்தால் அது அவனை அழிக்காது.

Thiru Viviliam
பிள்ளைகளைத் தண்டித்துத் திருத்தத் தயங்காதே; பிரம்பினால் அடித்தால் சாகமாட்டார்கள்.

Other Title
12

Roman Transliteration
Pillaiyai thanntiyaamal vidaathae; avanaip pirampinaal atiththaal avan saakaan.

Proverbs 23:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.

American Standard Version (ASV)
Withhold not correction from the child; `For' if thou beat him with the rod, he will not die.

Bible in Basic English (BBE)
Do not keep back training from the child: for even if you give him blows with the rod, it will not be death to him.

Darby English Bible (DBY)
Withhold not correction from the child; for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die:

World English Bible (WEB)
Don't withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.

Young's Literal Translation (YLT)
Withhold not from a youth chastisement, When thou smitest him with a rod he dieth not.

நீதிமொழிகள் Proverbs 23:13

பிள்ளையை தண்டியாமல் விடாதே; அவனைப் பிரம்பினால் அடித்தால் அவன் சாகான்.

Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.

not אַל ʾal al
Withhold תִּמְנַ֣ע mānaʿ ma-NA
from the child: מִנַּ֣עַר naʿar na-AR
correction מוּסָ֑ר mûsār moo-SAHR
for כִּֽי kee
thou beatest תַכֶּ֥נּוּ nākâ na-HA
him with the rod, בַ֝שֵּׁ֗בֶט šēbeṭ shay-VET
he shall not לֹ֣א lōʾ loh
die. יָמֽוּת׃ mût moot



Read Full Chapter : Proverbs 23