நீதிமொழிகள் 14

Proverbs 14:35 in Tamil

தமிழ்

நீதிமொழிகள் 14:35
ராஜாவின் தயை விவேகமுள்ள பணிவிடைக்காரன்மேலிருக்கும்; அவனுடைய கோபமோ இலச்சையுண்டாக்குகிறவன் மேலிருக்கும்.

Tamil Indian Revised Version
ராஜாவின் தயவு விவேகமுள்ள பணிவிடைக்காரன்மேல் இருக்கும்; அவனுடைய கோபமோ அவமானத்தை உண்டாக்குகிறவன்மேல் இருக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
அறிவுள்ள தலைவர்கள் இருந்தால் அரசன் மகிழ்ச்சியோடு இருப்பான். ஆனால் முட்டாள்தனமான தலைவர்கள்மேல் அரசன் கோபப்படுவான்.

Thiru Viviliam
⁽கூர்மதியுள்ள பணியாளனுக்கு அரசர் ஆதரவு காட்டுவார்; தமக்கு இழிவு வருவிப்பவன்மீது சீற்றங்கொள்வார்.⁾

Roman Transliteration
Raajaavin thayai vivaekamulla pannivitaikkaaranmaelirukkum; avanutaiya kopamo ilachchaைyunndaakkukiravan maelirukkum.

Proverbs 14:35 in Other Translations

King James Version (KJV)
The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.

American Standard Version (ASV)
The king's favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be `against' him that causeth shame.

Bible in Basic English (BBE)
The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.

Darby English Bible (DBY)
The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame.

World English Bible (WEB)
The king's favor is toward a servant who deals wisely, But his wrath is toward one who causes shame.

Young's Literal Translation (YLT)
The favour of a king `is' to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!

நீதிமொழிகள் Proverbs 14:35

ராஜாவின் தயை விவேகமுள்ள பணிவிடைக்காரன்மேலிருக்கும்; அவனுடைய கோபமோ இலச்சையுண்டாக்குகிறவன் மேலிருக்கும்.

The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.

favour רְֽצוֹן rāṣôn ra-TSONE
The king's מֶ֭לֶךְ melek meh-LEK
servant: לְעֶ֣בֶד ʿebed eh-VED
toward a wise מַשְׂכִּ֑יל śākal sa-HAHL
but his wrath וְ֝עֶבְרָת֗וֹ ʿebrâ ev-RA
is תִּהְיֶ֥ה hāyâ ha-YA
him that causeth shame. מֵבִֽישׁ׃ bûš boosh



Read Full Chapter : Proverbs 14