எண்ணாகமம் 26
Numbers 26:10 in Tamil
எண்ணாகமம் 26:10
பூமி தன் வாயைத் திறந்து, அவர்களையும் கோராகையும் விழுங்கினதினாலும், அக்கினி இருநூற்று ஐம்பது பேரைப் பட்சித்ததினாலும், அந்தக் கூட்டத்தார் செத்து, ஒரு அடையாளமானார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
பூமி தன்னுடைய வாயைத் திறந்து, அவர்களையும் கோராகையும் விழுங்கினதினாலும், அக்கினி இருநூற்று ஐம்பதுபேரை எரித்ததினாலும், அந்தக் கூட்டத்தார் செத்து, ஒரு அடையாளமானார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது பூமி பிளந்து கோராகையும் அவனைப் பின்பற்றியவர்களையும் விழுங்கிவிட்டது. அதினால் 250 பேர் மரித்துப் போனார்கள்! அது இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அனைவருக்கும் எச்சரிக்கையாய் இருந்தது.
Thiru Viviliam
அப்போது நிலம் வாயைத் திறந்து கோராகுடன் சேர்ந்து அவர்களை விழுங்கியது. நெருப்பு இருநூற்றைம்பது பேரைக் கவ்வியது; அக்கூட்டம் மாண்டது; இவ்வாறு, அவர்கள் ஓர் எச்சரிப்பாயினர்.
Roman Transliteration
Poomi than vaayaith thiranthu, avarkalaiyum koraakaiyum vilunginathinaalum, akkini irunoottaு aimpathu paeraip patchiththathinaalum, anthak koottaththaar seththu, oru ataiyaalamaanaarkal.
Numbers 26:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
American Standard Version (ASV)
and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign.
Bible in Basic English (BBE)
And they went down into the open mouth of the earth, together with Korah, when death overtook him and all his band; at the time when two hundred and fifty men were burned in the fire, and they became a sign.
Darby English Bible (DBY)
And the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that band died, when the fire devoured the two hundred and fifty men; and they became a sign.
Webster's Bible (WBT)
And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, when the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
World English Bible (WEB)
and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred fifty men, and they became a sign.
Young's Literal Translation (YLT)
and the earth openeth her mouth, and swalloweth them and Korah, in the death of the company, in the fire consuming the two hundred and fifty men, and they become a sign;
எண்ணாகமம் Numbers 26:10
பூமி தன் வாயைத் திறந்து, அவர்களையும் கோராகையும் விழுங்கினதினாலும், அக்கினி இருநூற்று ஐம்பது பேரைப் பட்சித்ததினாலும், அந்தக் கூட்டத்தார் செத்து, ஒரு அடையாளமானார்கள்.
And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.| opened | וַתִּפְתַּ֨ח | pātaḥ | pa-TAHK |
| And the earth | הָאָ֜רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| her mouth, | פִּ֗יהָ | pe | peh |
| and swallowed them up together | וַתִּבְלַ֥ע | bālaʿ | ba-LA |
| אֹתָ֛ם | ʾēt | ate | |
| with | וְאֶת | ʾēt | ate |
| Korah, | קֹ֖רַח | qōraḥ | koh-RAHK |
| died, | בְּמ֣וֹת | māwet | ma-VET |
| when that company | הָֽעֵדָ֑ה | ʿēdâ | ay-DA |
| devoured | בַּֽאֲכֹ֣ל | ʾākal | ah-HAHL |
| what time the fire | הָאֵ֗שׁ | ʾēš | aysh |
| and | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
| fifty | חֲמִשִּׁ֤ים | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM |
| two hundred | וּמָאתַ֙יִם֙ | mēʾâ | may-AH |
| men: | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
| and they became | וַיִּֽהְי֖וּ | hāyâ | ha-YA |
| a sign. | לְנֵֽס׃ | nēs | nase |
Read Full Chapter : Numbers 26