Isaiah 59:7 in Nepali

Isaiah 59:7
तिनीहरूले आफ्ना खुट्टाहरू पापमा दर्गुन चलाउँनछ। कुनै पनि निर्दोष मानिसलाई मार्नको लागि तिनीहरू हतारिन्छन्। तिनीहरूले दुष्टकुराहरू सोच्दछन्। उपद्रव एव चोरी गर्नु नै तिनीहरूको जीवनको बाटो हो।

Isaiah 59:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; wasting and destruction are in their paths.

American Standard Version (ASV)
Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; desolation and destruction are in their paths.

Bible in Basic English (BBE)
Their feet go quickly to evil, and they take delight in the death of the upright; their thoughts are thoughts of sin; wasting and destruction are in their ways.

Darby English Bible (DBY)
Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood; their thoughts are thoughts of iniquity; wasting and destruction are in their paths;

World English Bible (WEB)
Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; desolation and destruction are in their paths.

Young's Literal Translation (YLT)
Their feet to evil do run, And they haste to shed innocent blood, Their thoughts `are' thoughts of iniquity, Spoiling and destruction `are' in their highways.

Their feet רַגְלֵיהֶם֙ regel reh-ɡEL
to evil, לָרַ֣ע raʿ ra
run יָרֻ֔צוּ rûṣ roots
and they make haste וִֽימַהֲר֔וּ māhar ma-HAHR
to shed לִשְׁפֹּ֖ךְ šāpak sha-FAHK
blood: דָּ֣ם dām dahm
innocent נָקִ֑י nāqî na-KEE
their thoughts מַחְשְׁבֹֽתֵיהֶם֙ maḥăšābâ ma-huh-sha-VA
thoughts מַחְשְׁב֣וֹת maḥăšābâ ma-huh-sha-VA
of iniquity; אָ֔וֶן ʾāwen ah-VEN
wasting שֹׁ֥ד šōd shode
and destruction וָשֶׁ֖בֶר šeber sheh-VER
in their paths. בִּמְסִלּוֹתָֽם׃ mĕsillâ meh-see-LA



Read Full Chapter : Isaiah 59

Nepali Bible