Nepali Bible

2 Samuel 2:23 in Nepali

2 Samuel 2:23
तर असाहेलले उसलाई पिछा नगर्न इन्कार गरे। यसकारण अबनेरले आफ्ना भालाको टुप्पोले असाहेलको भुँडीमा उनिदियो। भाला असाहेलको पछाडिपट्टि निस्कियो। अनि असाहेल त्यँही मर्यो।असाहेलको लास भुइँमा लड्‌यो। मानिसहरूले हतार-हतार गएर हेरे।

2 Samuel 2:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
Howbeit he refused to turn aside: wherefore Abner with the hinder end of the spear smote him under the fifth rib, that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it came to pass, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.

American Standard Version (ASV)
Howbeit he refused to turn aside: wherefore Abner with the hinder end of the spear smote him in the body, so that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it came to pass, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.

Bible in Basic English (BBE)
But still he did not go to one side: so Abner gave him a back blow in the stomach with his spear, so that the spear came out at his back; and he went down on the earth, wounded to death: and all those who came to the place where Asahel went down dead, came to a stop.

Darby English Bible (DBY)
But he refused to turn aside; therefore Abner with the hinder end of the spear smote him in the belly, so that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place. And it came to pass, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.

Webster's Bible (WBT)
But he refused to turn aside: wherefore Abner with the hinder end of the spear smote him under the fifth rib, that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it came to pass, that as many as came to the place where Asahel fell down and died, stood still.

World English Bible (WEB)
However he refused to turn aside: therefore Abner with the hinder end of the spear struck him in the body, so that the spear came out behind him; and he fell down there, and died in the same place: and it happened, that as many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.

Young's Literal Translation (YLT)
And he refuseth to turn aside, and Abner smiteth him with the hinder part of the spear unto the fifth `rib', and the spear cometh out from behind him, and he falleth there, and dieth under it; and it cometh to pass, every one who hath come unto the place where Asahel hath fallen and dieth -- they stand still.

Howbeit he refused וַיְמָאֵ֣ן māʾēn ma-ANE
to turn aside: לָס֗וּר sûr soor
smote וַיַּכֵּ֣הוּ nākâ na-HA
wherefore Abner אַבְנֵר֩ ʾabnēr av-NARE
behind בְּאַֽחֲרֵ֨י ʾaḥar ah-HAHR
with the hinder end of the spear הַֽחֲנִ֜ית ḥănît huh-NEET
him under אֶל ʾēl ale
the fifth הַחֹ֗מֶשׁ ḥōmeš hoh-MESH
came out וַתֵּצֵ֤א yāṣāʾ ya-TSA
that the spear הַֽחֲנִית֙ ḥănît huh-NEET
מֵאַֽחֲרָ֔יו ʾaḥar ah-HAHR
him; and he fell down וַיִּפָּל nāpal na-FAHL
there, שָׁ֖ם šām shahm
and died וַיָּ֣מָת mût moot
in the same place: תַּחְתָּ֑ו taḥat ta-HAHT
and it came to pass, וַיְהִ֡י hāyâ ha-YA
as many כָּל kōl kole
as came הַבָּ֣א bôʾ boh
to אֶל ʾēl ale
the place הַמָּקוֹם֩ māqôm ma-KOME
where אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
fell down נָ֨פַל nāpal na-FAHL
שָׁ֧ם šām shahm
Asahel עֲשָׂהאֵ֛ל ʿăśohʾēl uh-soh-ALE
and died וַיָּמֹ֖ת mût moot
stood still. וַֽיַּעֲמֹֽדוּ׃ ʿāmad ah-MAHD