Nepali Bible
1 Kings 16:2 in Nepali
1 Kings 16:2
“बाशा, मैले तिमीलाई धूलोबाट माथि उठाएँ अनि मैले तिमीलाई मेरो इस्राएलका मानिसहरूको राजकुमार बनाएँ। तर तिमीले यारोबामको बाटो पहिल्यायौ। तिमीले मेरा इस्राएली मानिसहरूलाई पाप गर्न लगायौ। तिमीहरूले आफ्नो पापद्वारा मलाई रीस उठायौ।
1 Kings 16:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with their sins;
American Standard Version (ASV)
Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel, and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with their sins;
Bible in Basic English (BBE)
Because I took you up out of the dust, and made you ruler over my people Israel; and you have gone in the ways of Jeroboam, and made my people Israel do evil, moving me to wrath by their sins;
Darby English Bible (DBY)
Forasmuch as I exalted thee out of the dust, and made thee prince over my people Israel, and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, provoking me to anger with their sins;
Webster's Bible (WBT)
Forasmuch as I exalted thee from the dust, and made thee prince over my people Israel; and thou hast walked in the way of Jeroboam, and hast made my people Israel to sin, to provoke me to anger with their sins;
World English Bible (WEB)
Because I exalted you out of the dust, and made you prince over my people Israel, and you have walked in the way of Jeroboam, and have made my people Israel to sin, to provoke me to anger with their sins;
Young's Literal Translation (YLT)
`Because that I have raised thee up out of the dust, and appoint thee leader over My people Israel, and thou walkest in the way of Jeroboam, and causest My people Israel to sin -- to provoke Me to anger with their sins;
| Forasmuch | יַ֗עַן | yaʿan | ya-AN |
| אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| as I exalted | הֲרִֽימֹתִ֙יךָ֙ | rûm | room |
| thee out of | מִן | min | meen |
| the dust, | הֶ֣עָפָ֔ר | ʿāpār | ah-FAHR |
| and made | וָֽאֶתֶּנְךָ֣ | nātan | na-TAHN |
| thee prince | נָגִ֔יד | nāgîd | na-ɡEED |
| over | עַ֖ל | ʿal | al |
| my people | עַמִּ֣י | ʿam | am |
| Israel; | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| and thou hast walked | וַתֵּ֣לֶךְ׀ | hālak | ha-LAHK |
| in the way | בְּדֶ֣רֶךְ | derek | deh-REK |
| of Jeroboam, | יָֽרָבְעָ֗ם | yorobʿām | yoh-rove-AM |
| to sin, | וַֽתַּחֲטִא֙ | ḥāṭāʾ | ha-TA |
| and hast made | אֶת | ʾēt | ate |
| my people | עַמִּ֣י | ʿam | am |
| Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| to provoke me to anger | לְהַכְעִיסֵ֖נִי | kaʿas | ka-AS |
| with their sins; | בְּחַטֹּאתָֽם׃ | ḥaṭṭāʾâ | ha-ta-AH |