மத்தேயு 15
Matthew 15:2 in Tamil
மத்தேயு 15:2
உம்முடைய சீஷர்கள் முன்னோர்களின் பாரம்பரியத்தை ஏன் மீறி நடக்கிறார்கள்? கைகழுவாமல் போஜனம் பண்ணுகிறார்களே! என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
உம்முடைய சீடர்கள் முன்னோர்களின் பாரம்பரியத்தை ஏன் மீறி நடக்கிறார்கள்? கைகழுவாமல் சாப்பிடுகிறார்களே! என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“நமக்கு முன்னர் வாழ்ந்த பெரியோர்கள் நமக்கு இட்ட கட்டளைகளை உமது சீஷர்கள் ஏன் பின்பற்றுவதில்லை? உணவு உண்பதற்கு முன் உமது சீஷர்கள் ஏன் கைகளைக் கழுவுவதில்லை?” என்று கேட்டனர்.
Thiru Viviliam
“உம்சீடர் மூதாதையரின் மரபை மீறுவதேன்? உணவு அருந்துமுன் அவர்கள் தங்கள் கைகளைக் கழுவுவதில்லையே” என்றனர்.
Roman Transliteration
Ummutaiya seesharkal munnorkalin paarampariyaththai aen meeri nadakkiraarkal? Kaikaluvaamal pojanam pannnukiraarkalae! Entarkal.
Matthew 15:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
American Standard Version (ASV)
Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
Bible in Basic English (BBE)
Why do your disciples go against the teaching of the fathers? for they take food with unwashed hands.
Darby English Bible (DBY)
Why do thy disciples transgress what has been delivered by the ancients? for they do not wash their hands when they eat bread.
World English Bible (WEB)
"Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don't wash their hands when they eat bread."
Young's Literal Translation (YLT)
`Wherefore do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they do not wash their hands when they may eat bread.'
மத்தேயு Matthew 15:2
உம்முடைய சீஷர்கள் முன்னோர்களின் பாரம்பரியத்தை ஏன் மீறி நடக்கிறார்கள்? கைகழுவாமல் போஜனம் பண்ணுகிறார்களே! என்றார்கள்.
Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.| Why | Διατί | diati | thee-ah-TEE |
| οἱ | ho | oh | |
| disciples | μαθηταί | mathētēs | ma-thay-TASE |
| thy | σου | sou | soo |
| do transgress | παραβαίνουσιν | parabainō | pa-ra-VAY-noh |
| the | τὴν | ho | oh |
| tradition | παράδοσιν | paradosis | pa-RA-thoh-sees |
| the | τῶν | ho | oh |
| of elders? | πρεσβυτέρων | presbyteros | prase-VYOO-tay-rose |
| not | οὐ | ou | oo |
| for | γὰρ | gar | gahr |
| they wash | νίπτονται | niptō | NEE-ptoh |
| τὰς | ho | oh | |
| hands | χεῖρας | cheir | heer |
| their | αὐτῶν | autos | af-TOSE |
| when | ὅταν | hotan | OH-tahn |
| bread. | ἄρτον | artos | AR-tose |
| they eat | ἐσθίωσιν | esthiō | ay-STHEE-oh |
Read Full Chapter : Matthew 15