மாற்கு 6

Mark 6:4 in Tamil

தமிழ்

மாற்கு 6:4
இயேசு அவர்களை நோக்கி: தீர்க்கதரிசி ஒருவன் தன் ஊரிலும் தன் இனத்திலும் தன் வீட்டிலுமேயன்றி வேறெங்கும் கனவீனமடையான் என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
இயேசு அவர்களை நோக்கி: தீர்க்கதரிசி ஒருவன் தன் சொந்த ஊரிலும், தன் உறவினர்களிலும், தன் வீட்டிலும்தான் மதிக்கப்படமாட்டான். மற்ற எல்லா இடங்களிலும் மதிக்கப்படுவான் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு மக்களைப் பார்த்து, “ஒரு தீர்க்கதரிசியை மற்ற மக்களே மரியாதை செய்வர். ஆனால் அவர் சொந்த ஊரில் சொந்த மக்களிடம் சொந்த வீட்டில் மரியாதை பெறுவதில்லை” என்றார்.

Thiru Viviliam
இயேசு அவர்களிடம், “சொந்த ஊரிலும் சுற்றத்திலும் தம் வீட்டிலும் தவிர மற்றெங்கும் இறைவாக்கினர் மதிப்புப் பெறுவர்” என்றார்.

Roman Transliteration
Yesu avarkalai Nnokki: theerkkatharisi oruvan than oorilum than inaththilum than veettilumaeyanti vaeraெngum kanaveenamataiyaan entar.

Mark 6:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
But Jesus, said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.

American Standard Version (ASV)
And Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and among his own kin, and in his own house.

Bible in Basic English (BBE)
And Jesus said to them, A prophet is nowhere without honour, but in his country, and among his relations, and in his family.

Darby English Bible (DBY)
But Jesus said to them, A prophet is not despised save in his own country, and among [his] kinsmen, and in his own house.

World English Bible (WEB)
Jesus said to them, "A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own relatives, and in his own house."

Young's Literal Translation (YLT)
And Jesus said to them -- `A prophet is not without honor, except in his own country, and among his kindred, and in his own house;'

மாற்கு Mark 6:4

இயேசு அவர்களை நோக்கி: தீர்க்கதரிசி ஒருவன் தன் ஊரிலும் தன் இனத்திலும் தன் வீட்டிலுமேயன்றி வேறெங்கும் கனவீனமடையான் என்றார்.

But Jesus, said unto them, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.

said ἔλεγεν legō LAY-goh
But δὲ de thay
unto them, αὐτοῖς autos af-TOSE
ho oh
Jesus Ἰησοῦς iēsous ee-ay-SOOS
ὅτι hoti OH-tee
not Οὐκ ou oo
is ἔστιν esti ay-STEE
A prophet προφήτης prophētēs proh-FAY-tase
without honour, ἄτιμος atimos AH-tee-mose
but εἰ ei ee
μὴ may
in ἐν en ane
τῇ ho oh
country, πατρίδι patris pa-TREES
his own αὐτοῦ autos af-TOSE
and καὶ kai kay
among ἐν en ane
τοῖς ho oh
his own kin, συγγενέσιν syngenēs syoong-gay-NASE
and καὶ kai kay
in ἐν en ane
τῇ ho oh
house. οἰκίᾳ oikia oo-KEE-ah
his own αὐτοῦ autos af-TOSE



Read Full Chapter : Mark 6