மாற்கு 1

Mark 1:38 in Tamil

தமிழ்

மாற்கு 1:38
அவர்களை அவர் நோக்கி: அடுத்த ஊர்களிலும் நான் பிரசங்கம் பண்ணவேண்டுமாதலால், அவ்விடங்களுக்குப் போவோம் வாருங்கள்; இதற்காகவே புறப்பட்டு வந்தேன் என்று சொல்லி;

Tamil Indian Revised Version
அவர்களை அவர் பார்த்து: அடுத்த ஊர்களிலும் நான் பிரசங்கம் பண்ணவேண்டும், எனவே அந்த இடங்களுக்குப் போகலாம் வாருங்கள்; இதற்காகத்தான் புறப்பட்டுவந்தேன் என்று சொல்லி;

Tamil Easy Reading Version
இயேசு, “நாம் வேறு இடத்துக்குப் போக வேண்டும். நாம் சுற்றிலும் உள்ள நகரங்களுக்கும் செல்ல வேண்டும். அந்த இடங்களில் எல்லாம் நான் போதனை செய்யவேண்டும். அதற்காகத்தான் நான் வந்தேன்” என்று பதிலளித்தார்.

Thiru Viviliam
அதற்கு அவர், “நாம் அடுத்த ஊர்களுக்குப் போவோம், வாருங்கள். அங்கும் நான் நற்செய்தியைப் பறைசாற்ற வேண்டும்; ஏனெனில், இதற்காகவே நான் வந்திருக்கிறேன்” என்று சொன்னார்.

Roman Transliteration
Avarkalai avar Nnokki: aduththa oorkalilum naan pirasangam pannnavaenndumaathalaal, avvidangalukkup povom vaarungal; itharkaakavae purappattu vanthaen entu solli;

Mark 1:38 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.

American Standard Version (ASV)
And he saith unto them, Let us go elsewhere into the next towns, that I may preach there also; for to this end came I forth.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Let us go to other parts into the nearest towns, so that I may give teaching there, because for this purpose I came.

Darby English Bible (DBY)
And he says to them, Let us go elsewhere into the neighbouring country towns, that I may preach there also, for for this purpose am I come forth.

World English Bible (WEB)
He said to them, "Let's go elsewhere into the next towns, that I may preach there also, because for this reason I came forth."

Young's Literal Translation (YLT)
and he saith to them, `We may go to the next towns, that there also I may preach, for for this I came forth.'

மாற்கு Mark 1:38

அவர்களை அவர் நோக்கி: அடுத்த ஊர்களிலும் நான் பிரசங்கம் பண்ணவேண்டுமாதலால், அவ்விடங்களுக்குப் போவோம் வாருங்கள்; இதற்காகவே புறப்பட்டு வந்தேன் என்று சொல்லி;

And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.

And καὶ kai kay
he said λέγει legō LAY-goh
unto them, αὐτοῖς autos af-TOSE
Let us go Ἄγωμεν agō AH-goh
into εἰς eis ees
the τὰς ho oh
next ἐχομένας echō A-hoh
towns, κωμοπόλεις kōmopolis koh-MOH-poh-lees
that ἵνα hina EE-na
there also: κἀκεῖ kakei ka-KEE
I may preach κηρύξω· kēryssō kay-RYOOS-soh
εἰς eis ees
therefore τοῦτο touto TOO-toh
for γὰρ gar gahr
came I forth. ἐξελήλυθα exerchomai ayks-ARE-hoh-may



Read Full Chapter : Mark 1