மாற்கு 1
Mark 1:20 in Tamil
மாற்கு 1:20
உடனே அவர்களையும் அழைத்தார்; அப்பொழுது அவர்கள் தங்கள் தகப்பனாகிய செபெதேயுவைக் கூலியாட்களோடு படவிலே விட்டு அவருக்குப் பின்சென்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
உடனே அவர்களையும் அழைத்தார்; அப்பொழுது அவர்கள் தங்களுடைய தகப்பனாகிய செபெதேயுவை படகிலே கூலியாட்களோடு விட்டுவிட்டு, அவருக்குப் பின்னே சென்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்களோடு அவர்களின் தந்தை செபெதேயுவும் அவனோடு வேலைபார்க்கும் சில மீனவர்களும் படகில் இருந்தனர். இயேசு அவர்களைக் கண்டதும் தம்மோடு வரும்படி அழைத்தார். அவர்கள் தம் தந்தையை விட்டுவிட்டு இயேசுவைப் பின் தொடர்ந்தனர்.
Thiru Viviliam
உடனே இயேசு அவர்களையும் அழைத்தார். அவர்களும் தங்கள் தந்தை செபதேயுவைக் கூலியாள்களோடு படகில் விட்டுவிட்டு அவர் பின் சென்றார்கள்.
Roman Transliteration
Udanae avarkalaiyum alaiththaar; appoluthu avarkal thangal thakappanaakiya sepethaeyuvaik kooliyaatkalodu padavilae vittu avarukkup pinsentarkal.
Mark 1:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.
American Standard Version (ASV)
And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after him.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, Come after me: and they went away from their father Zebedee, who was in the boat with the servants, and came after him.
Darby English Bible (DBY)
and straightway he called them; and leaving their father Zebedee in the ship with the hired servants, they went away after him.
World English Bible (WEB)
Immediately he called them, and they left their father, Zebedee, in the boat with the hired servants, and went after him.
Young's Literal Translation (YLT)
and immediately he called them, and, having left their father Zebedee in the boat with the hired servants, they went away after him.
மாற்கு Mark 1:20
உடனே அவர்களையும் அழைத்தார்; அப்பொழுது அவர்கள் தங்கள் தகப்பனாகிய செபெதேயுவைக் கூலியாட்களோடு படவிலே விட்டு அவருக்குப் பின்சென்றார்கள்.
And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.| And | καὶ | kai | kay |
| straightway | εὐθεὼς | eutheōs | afe-THAY-ose |
| he called | ἐκάλεσεν | kaleō | ka-LAY-oh |
| them: | αὐτούς | autos | af-TOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| they left | ἀφέντες | aphiēmi | ah-FEE-ay-mee |
| τὸν | ho | oh | |
| father | πατέρα | patēr | pa-TARE |
| their | αὐτῶν | autos | af-TOSE |
| Zebedee | Ζεβεδαῖον | zebedaios | zay-vay-THAY-ose |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῷ | ho | oh |
| ship | πλοίῳ | ploion | PLOO-one |
| with | μετὰ | meta | may-TA |
| the | τῶν | ho | oh |
| hired servants, | μισθωτῶν | misthōtos | mee-sthoh-TOSE |
| and went | ἀπῆλθον | aperchomai | ah-PARE-hoh-may |
| after | ὀπίσω | opisō | oh-PEE-soh |
| him. | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
Read Full Chapter : Mark 1