லூக்கா 14

Luke 14:26 in Tamil

தமிழ்

லூக்கா 14:26
யாதொருவன் என்னிடத்தில் வந்து, தன் தகப்பனையும் தாயையும் மனைவியையும் பிள்ளைகளையும் சகோதரனையும் சகோதரிகளையும், தன் ஜீவனையும் வெறுக்காவிட்டால் எனக்குச் சீஷனாயிருக்கமாட்டான்.

Tamil Indian Revised Version
யாராவது ஒருவன் என்னிடத்தில் வந்து, தன் தகப்பனையும் தாயையும் மனைவியையும் பிள்ளைகளையும் சகோதரர்களையும் சகோதரிகளையும், தன் ஜீவனையும் வெறுக்காவிட்டால் எனக்குச் சீடனாக இருக்கமாட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
“என்னிடம் வருகிற ஒருவன் அவனது தந்தையையோ, தாயையோ, சகோதரரையோ, சகோதரிகளையோ, என்னைக் காட்டிலும் அதிகமாக நேசித்தால் அம்மனிதன் எனக்குச் சீஷனாக ஆக முடியாது. ஒருவன் தன்னை நேசிப்பதைக் காட்டிலும் அதிகமாக என்னை நேசிக்க வேண்டும்!

Thiru Viviliam
“என்னிடம் வருபவர் தம் தந்தை, தாய், மனைவி, பிள்ளைகள், சகோதரர் சகோதரிகள் ஆகியோரையும், ஏன், தம் உயிரையுமே என்னைவிட மேலாகக் கருதினால், அவர் என் சீடராயிருக்க முடியாது.

Roman Transliteration
Yaathoruvan ennidaththil vanthu, than thakappanaiyum thaayaiyum manaiviyaiyum pillaikalaiyum sakotharanaiyum sakotharikalaiyum, than jeevanaiyum veraுkkaavittal enakkuch seeshanaayirukkamaattan.

Luke 14:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.

American Standard Version (ASV)
If any man cometh unto me, and hateth not his own father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.

Bible in Basic English (BBE)
And turning round, he said to them, If any man comes to me, and has not hate for his father and mother and wife and children and brothers and sisters, and even for his life, he may not be my disciple.

Darby English Bible (DBY)
If any man come to me, and shall not hate his own father and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, yea, and his own life too, he cannot be my disciple;

World English Bible (WEB)
"If anyone comes to me, and doesn't hate his own father, mother, wife, children, brothers, and sisters, yes, and his own life also, he can't be my disciple.

Young's Literal Translation (YLT)
`If any one doth come unto me, and doth not hate his own father, and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, and yet even his own life, he is not able to be my disciple;

லுூக்கா Luke 14:26

யாதொருவன் என்னிடத்தில் வந்து, தன் தகப்பனையும் தாயையும் மனைவியையும் பிள்ளைகளையும் சகோதரனையும் சகோதரிகளையும், தன் ஜீவனையும் வெறுக்காவிட்டால் எனக்குச் சீஷனாயிருக்கமாட்டான்.

If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.

If Εἴ ei ee
any τις tis tees
come ἔρχεται erchomai ARE-hoh-may
to πρός pros prose
me, με me may
and καὶ kai kay
not οὐ ou oo
hate μισεῖ miseō mee-SAY-oh
τὸν ho oh
father, πατέρα patēr pa-TARE
his ἑαυτοῦ heautou ay-af-TOO
and καὶ kai kay
τὴν ho oh
mother, μητέρα mētēr MAY-tare
and καὶ kai kay
τὴν ho oh
wife, γυναῖκα gynē gyoo-NAY
and καὶ kai kay
τὰ ho oh
children, τέκνα teknon TAY-knone
and καὶ kai kay
τοὺς ho oh
brethren, ἀδελφοὺς adelphos ah-thale-FOSE
and καὶ kai kay
τὰς ho oh
sisters, ἀδελφάς adelphē ah-thale-FAY
yea, ἔτι eti A-tee
and δέ de thay
also, καὶ kai kay
his τὴν ho oh
own ἑαυτοῦ heautou ay-af-TOO
life ψυχὴν psychē psyoo-HAY
οὐ ou oo
he cannot δύναται dynamai THYOO-na-may
my μου mou moo
disciple. μαθητής mathētēs ma-thay-TASE
be εἶναί einai EE-nay



Read Full Chapter : Luke 14