Romans 10:6 in Malayalam

Romans 10:6
വിശ്വാസത്താലുള്ള നീതിയോ ഇവ്വണ്ണം പറയുന്നു: “ക്രിസ്തുവിനെ ഇറക്കേണം എന്നു വിചാരിച്ചു ആർ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ കയറും എന്നോ,

Romans 10:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)

American Standard Version (ASV)
But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:)

Bible in Basic English (BBE)
But the righteousness which is of faith says these words, Say not in your heart, Who will go up to heaven? (that is, to make Christ come down:)

Darby English Bible (DBY)
But the righteousness of faith speaks thus: Do not say in thine heart, Who shall ascend to the heavens? that is, to bring Christ down;

World English Bible (WEB)
But the righteousness which is of faith says this, "Don't say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' (that is, to bring Christ down);

Young's Literal Translation (YLT)
and the righteousness of faith doth thus speak: `Thou mayest not say in thine heart, Who shall go up to the heaven,' that is, Christ to bring down?

the ho oh
But δὲ de thay
which is of ἐκ ek ake
faith πίστεως pistis PEE-stees
righteousness δικαιοσύνη dikaiosynē thee-kay-oh-SYOO-nay
on this wise, οὕτως houtō OO-toh
speaketh λέγει legō LAY-goh
not Μὴ may
Say εἴπῃς epō APE-oh
in ἐν en ane
τῇ ho oh
heart, καρδίᾳ kardia kahr-THEE-ah
thine σου sou soo
Who Τίς tis tees
shall ascend ἀναβήσεται anabainō ah-na-VAY-noh
into εἰς eis ees
τὸν ho oh
heaven? οὐρανόν ouranos oo-ra-NOSE
(that τοῦτ' touto TOO-toh
is, ἔστιν esti ay-STEE
Christ Χριστὸν christos hree-STOSE
to bring down καταγαγεῖν· katagō ka-TA-goh



Read Full Chapter : Romans 10

Malayalam Bible