Orupothum Maravatha Unmai Tamil - ஒருபோதும் மறவாத உண்மைப் பிதாவிருக்க
ஒருபோதும் மறவாத உண்மைப் பிதாவிருக்க
ஒருபோதும் மறவாத உண்மைப் பிதாவிருக்க,
உனக்கென்ன குறை மகனே?
அனுபல்லவி
சிறுவந்தொட்டுனை யொரு
செல்லப் பிள்ளைபோற் காத்த
உரிமைத் தந்தை யென்றென்றும்
உயிரோடிப்பாருன்னை — ஒருபோதும்
சரணங்கள்
1. கப்பலினடித் தட்டில் – களைப்புடன் தூங்குவார்,
கதறுமுன் சத்தங்கேட்டால் – கடல் புசலமர்த்துவார்,
எப்பெரிய போரிலும் – ஏற்ற ஆயுதமீவார்,
ஏழைப்பிள்ளை உனக்கு – ஏற்ற தந்தை நானென்பார் — ஒருபோதும்
2. கடல் தனக் கதிகாரி – கர்த்தரென் றறிவாயே,
கடவாதிருக்க வெல்லை – கற்பித்தாரவர்சேயே,
விடுவாளோ பிள்ளையத் தாய் – மேதினியிற்றனியே?
மெய்ப் பரனை நீ தினம் – விசுவாசித்திருப்பாயே — ஒருபோதும்
3. உன்னாசை விசுவாசம் – ஜெபமும் வீணாகுமா?
உறக்க மில்லாதவர் கண் – உன்னைவிட டொழியுமா?
இந்நில மீதிலுனக் – கென்னவந்தாலும் சும்மா
இருக்குமா அவர்மனம்? – உருக்கமில்லாதே போமா? — ஒருபோதும்
4. உலகப் பேயுடலாசை – உன்னை மோசம் செய்யாது,
ஊக்கம் விடாதே திரு – வுளமுனை மறவாது,
இலகும் பரிசுத்தாவி – எழில் வரம் ஒழியாது,
என்றும் மாறாத நண்பன் – இரட்சகருடன் சேர்ந்து — ஒருபோதும்
Orupothum Maravatha Unmai Lyrics in English
PowerPoint Presentation Slides for the song Orupothum Maravatha Unmai
by clicking the fullscreen button in the Top left. Or you can download Orupothum Maravatha Unmai PPT Orupothum Maravatha Unmai Tamil PPT
Orupothum Maravatha Unmai Song Meaning
To be a true father who never forgets,
What's wrong with you son?
Anupallavi
An adopted child
Take care of like a pet
The rightful father is forever
Life-saving — never
stanzas
1. On the deck of a ship – sleeps tiredly,
If you make a noise before crying – the sea will storm,
In any great battle – the best weapon,
I will never be a good father to you, poor boy
2. The sea is churning – O wise one of the Lord,
I will not be able to pass away – you who taught me,
Will you leave the mother of the child – Mediniyar?
Meip Paranai you day – you have believed – never
3. Self-willed faith – is prayer also in vain?
The sleepless eye – is it more than you?
The rest of this land is idle
Is he willing? – Will it go without melting? — Never
4. Worldly exorcism – will not harm you,
Don't get discouraged Mr. – Vulamunya will not forget,
Light and Holy Spirit – Eshil boon never ceases,
A friend that never changes — together with a Savior — never
Disclaimer: Machine translated. Please take this translation with a pinch of salt.
Related
- Ithuvarai Nadathineer Iniyum Nadathuveer
- Mulu Ullathal Ummai Thuthipaen
- Sthotharipaen Naan - Mulumanathai ஸ்தோத்தரிப்பேன் நான்
- Thooya Aaviya Ootrungappa
- Yesu Inbamaanavar Yesu
- Ungka Nesam Periyathu
- Belamalithemai Puthu Vazhikalil
- Varam Thara Vaa Manuvaelaa
- Thinam Thinam Nam Devanaiyae
- Sorndhu Pogadhae Manamae
- Thadaigalai Udaikiravar Ungal Munnae Pogiraar
- Um Anbai Pol Engu
- Christmas Kondattam – Yesu Pirantharae
- Balamaaga Roobikkapatta
- Um Sitham Seiyum