லூக்கா 20
Luke 20:9 in Tamil
லூக்கா 20:9
பின்பு அவர் ஜனங்களுக்குச் சொல்லத் தொடங்கின உவமையாவது: ஒரு மனுஷன் ஒரு திராட்சத்தோட்டத்தை உண்டாக்கி, அதைத் தோட்டக்காரருக்குக் குத்தகையாக விட்டு, நெடுநாளாகப் புறத்தேசத்துக்குப் போயிருந்தான்.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு அவர் மக்களுக்கு சொல்லத்தொடங்கின உவமையாவது: ஒரு மனிதன் ஒரு திராட்சைத்தோட்டத்தை உண்டாக்கி, அதைத் தோட்டக்காரர்களுக்குக் குத்தகையாக விட்டு, நீண்ட நாட்களாக வெளிதேசத்திற்குச் சென்றிருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
பின்னர் இயேசு மக்களுக்கு இவ்வுவமையைச் சொன்னார்: “ஒரு மனிதன் தன் வயலில் திராட்சைச் செடிகளை பயிரிட்டான். சில உழவர்களுக்கு அந்த நிலத்தைக் குத்தகையாகக் கொடுத்தான். பின்னர் நீண்டகாலம் அங்கிருந்து சென்றுவிட்டான்.
Thiru Viviliam
பின்பு இயேசு மக்களை நோக்கி இந்த உவமையைச் சொல்லத் தொடங்கினார்: “ஒருவர் ஒரு திராட்சைத் தோட்டம் போட்டுத் தோட்டத் தொழிலாளர்களிடம் அதைக் குத்தகைக்கு விட்டு விட்டு நீண்ட காலம் நெடும் பயணம் மேற்கொண்டார்.
Other Title
கொடிய குத்தகைக்காரர் உவமை§(மத் 21:33-46; மாற் 12:1-12)
Roman Transliteration
Pinpu avar janangalukkuch sollath thodangina uvamaiyaavathu: oru manushan oru thiraatchaththottaththai unndaakki, athaith thottakkaararukkuk kuththakaiyaaka vittu, nedunaalaakap puraththaesaththukkup poyirunthaan.
Luke 20:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time.
American Standard Version (ASV)
And he began to speak unto the people this parable: A man planted a vineyard, and let it out to husbandmen, and went into another country for a long time.
Bible in Basic English (BBE)
And he gave the people this story: A man made a vine-garden and gave the use of it to some field-workers and went into another country for a long time.
Darby English Bible (DBY)
And he began to speak to the people this parable: A man planted a vineyard and let it out to husbandmen, and left the country for a long time.
World English Bible (WEB)
He began to tell the people this parable. "A {NU (in brackets) and TR add "certain"}man planted a vineyard, and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time.
Young's Literal Translation (YLT)
And he began to speak unto the people this simile: `A certain man planted a vineyard, and gave it out to husbandmen, and went abroad for a long time,
லுூக்கா Luke 20:9
பின்பு அவர் ஜனங்களுக்குச் சொல்லத் தொடங்கின உவமையாவது: ஒரு மனுஷன் ஒரு திராட்சத்தோட்டத்தை உண்டாக்கி, அதைத் தோட்டக்காரருக்குக் குத்தகையாக விட்டு, நெடுநாளாகப் புறத்தேசத்துக்குப் போயிருந்தான்.
Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time.| began he | Ἤρξατο | archomai | AR-hoh-may |
| Then | δὲ | de | thay |
| to | πρὸς | pros | prose |
| the | τὸν | ho | oh |
| people | λαὸν | laos | la-OSE |
| to speak | λέγειν | legō | LAY-goh |
| A | τὴν | ho | oh |
| parable; | παραβολὴν | parabolē | pa-ra-voh-LAY |
| this | ταύτην· | houtos | OO-tose |
| man | Ἄνθρωπός | anthrōpos | AN-throh-pose |
| certain | τις | tis | tees |
| planted | ἐφύτευσεν | phyteuō | fyoo-TAVE-oh |
| a vineyard, | ἀμπελῶνα | ampelōn | am-pay-LONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| let forth | ἐξέδοτο | ekdidōmi | ake-THEE-thoh-mee |
| it | αὐτὸν | autos | af-TOSE |
| to husbandmen, | γεωργοῖς | geōrgos | gay-ore-GOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| went into a far country | ἀπεδήμησεν | apodēmeō | ah-poh-thay-MAY-oh |
| time. | χρόνους | chronos | HROH-nose |
| for a long | ἱκανούς | hikanos | ee-ka-NOSE |
Read Full Chapter : Luke 20