லூக்கா 2

Luke 2:8 in Tamil

தமிழ்

லூக்கா 2:8
அப்பொழுது அந்த நாட்டிலே மேய்ப்பர்கள் வயல்வெளியில் தங்கி, இராத்திரியிலே தங்கள் மந்தையைக் காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அந்த நாட்டிலே மேய்ப்பர்கள் வயல்வெளியில் தங்கி, இராத்திரியிலே அவர்களுடைய ஆட்டுமந்தையைக் காவல்காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த இரவில் சில மேய்ப்பர்கள் வயல் வெளியில் தங்கள் ஆடுகளைக் காவல் காத்துக் கொண்டிருந்தனர்.

Thiru Viviliam
அப்பொழுது அப்பகுதியில் உள்ள வயல்வெளியில் இடையர்கள் தங்கி இரவெல்லாம் தங்கள் கிடையைக் காவல் காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.

Other Title
இடையர்களும் வானதூதர்களும்

Roman Transliteration
Appoluthu antha naattilae maeypparkal vayalveliyil thangi, iraaththiriyilae thangal manthaiyaik kaaththukkonntirunthaarkal.

Luke 2:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.

American Standard Version (ASV)
And there were shepherds in the same country abiding in the field, and keeping watch by night over their flock.

Bible in Basic English (BBE)
And in the same country there were keepers of sheep in the fields, watching over their flock by night.

Darby English Bible (DBY)
And there were shepherds in that country abiding without, and keeping watch by night over their flock.

World English Bible (WEB)
There were shepherds in the same country staying in the field, and keeping watch by night over their flock.

Young's Literal Translation (YLT)
And there were shepherds in the same region, lodging in the field, and keeping the night-watches over their flock,

லுூக்கா Luke 2:8

அப்பொழுது அந்த நாட்டிலே மேய்ப்பர்கள் வயல்வெளியில் தங்கி, இராத்திரியிலே தங்கள் மந்தையைக் காத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.

And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.

And Καὶ kai kay
shepherds ποιμένες poimēn poo-MANE
there were ἦσαν ēn ane
in ἐν en ane
τῇ ho oh
country χώρᾳ chōra HOH-ra
the τῇ ho oh
same αὐτῇ autos af-TOSE
abiding in the field, ἀγραυλοῦντες agrauleō ah-gra-LAY-oh
καὶ kai kay
keeping φυλάσσοντες phylassō fyoo-LAHS-soh
watch φυλακὰς phylakē fyoo-la-KAY
τῆς ho oh
by night. νυκτὸς nyx nyooks
over ἐπὶ epi ay-PEE
τὴν ho oh
flock ποίμνην poimnē POOM-nay
their αὐτῶν autos af-TOSE



Read Full Chapter : Luke 2