லூக்கா 13
Luke 13:6 in Tamil
லூக்கா 13:6
அப்பொழுது அவர் ஒரு உவமையையும் சொன்னார்: ஒருவன் தன் திராட்சத் தோட்டத்தில் ஒரு அத்திமரத்தை நட்டிருந்தான்; அவன் வந்து அதிலே கனியைத் தேடினபோது ஒன்றுங் காணவில்லை.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவர் ஒரு உவமையையும் சொன்னார்: ஒருவன் தன் திராட்சைத்தோட்டத்தில் ஒரு அத்திமரத்தை நட்டிருந்தான்; அவன் வந்து அதிலே கனியைத் தேடினபோது ஒன்றுங்காணவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு இந்த உவமையைச் சொன்னார்: “ஒரு மனிதனுக்கு ஓர் அத்தி மரம் இருந்தது. தனது தோட்டத்தில் அம்மரத்தை நட்டுவைத்திருந்தான். மரத்தில் சில பழங்கள் இருக்கிறதா என அம்மனிதன் பார்த்து வந்தான். அவன் கண்ணில் பழம் எதுவும் படவில்லை.
Thiru Viviliam
மேலும், இயேசு இந்த உவமையைக் கூறினார்: “ஒருவர் தம் திராட்சைத் தோட்டத்தில் அத்திமரம் ஒன்றை நட்டு வைத்திருந்தார். அவர் வந்து அதில் கனியைத் தேடியபோது எதையும் காணவில்லை.
Other Title
காய்க்காத அத்திமரம்
Roman Transliteration
Appoluthu avar oru uvamaiyaiyum sonnaar: oruvan than thiraatchath thottaththil oru aththimaraththai nattirunthaan; avan vanthu athilae kaniyaith thaetinapothu ontung kaanavillai.
Luke 13:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.
American Standard Version (ASV)
And he spake this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came seeking fruit thereon, and found none.
Bible in Basic English (BBE)
And he made up this story for them: A certain man had a fig-tree in his garden, and he came to get fruit from it, and there was no fruit.
Darby English Bible (DBY)
And he spoke this parable: A certain [man] had a fig-tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit upon it and did not find [any].
World English Bible (WEB)
He spoke this parable. "A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it, and found none.
Young's Literal Translation (YLT)
And he spake this simile: `A certain one had a fig-tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit in it, and he did not find;
லுூக்கா Luke 13:6
அப்பொழுது அவர் ஒரு உவமையையும் சொன்னார்: ஒருவன் தன் திராட்சத் தோட்டத்தில் ஒரு அத்திமரத்தை நட்டிருந்தான்; அவன் வந்து அதிலே கனியைத் தேடினபோது ஒன்றுங் காணவில்லை.
He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.| He spake | Ἔλεγεν | legō | LAY-goh |
| also | δὲ | de | thay |
| this | ταύτην | houtos | OO-tose |
| A | τὴν | ho | oh |
| parable; | παραβολήν· | parabolē | pa-ra-voh-LAY |
| a fig tree | Συκῆν | sykē | syoo-KAY |
| had | εἶχέν | echō | A-hoh |
| certain | τις | tis | tees |
| in | ἐν | en | ane |
| τῷ | ho | oh | |
| vineyard; | ἀμπελῶνι | ampelōn | am-pay-LONE |
| his | αὐτοῦ | autos | af-TOSE |
| planted | πεφυτευμένην | phyteuō | fyoo-TAVE-oh |
| and | καὶ | kai | kay |
| he came | ἦλθεν | erchomai | ARE-hoh-may |
| fruit | καρπὸν | karpos | kahr-POSE |
| and sought | ζητῶν | zēteō | zay-TAY-oh |
| thereon, | ἐν | en | ane |
| αὐτῇ | autos | af-TOSE | |
| and | καὶ | kai | kay |
| none. | οὐχ | ou | oo |
| found | εὗρεν | heuriskō | ave-REE-skoh |
Read Full Chapter : Luke 13