Luke 11 interlinear in Tamil

  1. Καὶ And kai ἐγένετο it came to pass, that, ginomai ἐν as en τῷ ho εἶναι was einai αὐτὸν he autos ἐν in en τόπῳ a place, topos τινὶ certain tis προσευχόμενον praying proseuchomai ὡς when hōs ἐπαύσατο he ceased, pauō εἶπέν said epō τις one tis τῶν ho μαθητῶν of disciples mathētēs αὐτοῦ his autos πρὸς unto pros αὐτόν him, autos Κύριε Lord, kyrios δίδαξον teach didaskō ἡμᾶς us hēmas προσεύχεσθαι to pray, proseuchomai καθὼς as kathōs καὶ also kai Ἰωάννης John iōannēs ἐδίδαξεν taught didaskō τοὺς ho μαθητὰς disciples. mathētēs αὐτοῦ his autos
  2. εἶπεν he said epō δὲ And de αὐτοῖς unto them, autos Ὅταν When hotan προσεύχησθε ye pray, proseuchomai λέγετε say, legō Πάτερ Father patēr ἡμῶν Our hēmōn which ho ἐν art in en τοῖς ho οὐρανοις, heaven, ouranos ἁγιασθήτω Hallowed be hagiazō τὸ ho ὄνομά name. onoma σου· thy sou ἐλθέτω come. erchomai ho βασιλεία kingdom basileia σου· Thy sou γενηθήτω be done, ginomai τὸ ho θέλημά will thelēma σου Thy sou ὡς as hōs ἐν in en οὐρανῳ, heaven, ouranos καὶ so kai ἐπὶ in epi τὴς ho γὴς earth.
  3. τὸν ho ἄρτον bread. artos ἡμῶν our hēmōn τὸν ho ἐπιούσιον daily epiousios δίδου Give didōmi ἡμῖν us hēmin τὸ ho καθ' by kata ἡμέραν· day day hēmera
  4. καὶ And kai ἄφες forgive aphiēmi ἡμῖν us hēmin τὰς ho ἁμαρτίας sins; hamartia ἡμῶν our hēmōn καὶ also kai γὰρ for gar αὐτοὶ we autos ἀφίεμεν forgive aphiēmi παντὶ every one pas ὀφείλοντι that is indebted opheilō ἡμῖν· to us. hēmin καὶ And kai μὴ not εἰσενέγκῃς lead eispherō ἡμᾶς us hēmas εἰς into eis πειρασμόν temptation; peirasmos ἀλλὰ but alla ῥῦσαι deliver rhyomai ἡμᾶς us hēmas ἀπὸ from apo τοῦ ho πονηροῦ evil. ponēros
  5. Καὶ And kai εἶπεν he said epō πρὸς unto pros αὐτούς them, autos Τίς Which tis ἐξ of ek ὑμῶν you hymōn ἕξει shall have echō φίλον a friend, philos καὶ and kai πορεύσεται shall go poreuomai πρὸς unto pros αὐτὸν him autos μεσονυκτίου at midnight, mesonyktion καὶ and kai εἴπῃ say epō αὐτῷ unto him, autos Φίλε Friend, philos χρῆσόν lend chraō μοι me moi τρεῖς three treis ἄρτους loaves; artos
  6. ἐπειδὴ For epeidē φίλος a friend philos μου of mine mou παρεγένετο is come paraginomai ἐξ in ek ὁδοῦ his journey hodos πρός to pros με me, me καὶ and kai οὐκ nothing ou ἔχω I have echō to hos παραθήσω set before paratithēmi αὐτῷ· him? autos
  7. κἀκεῖνος And he kakeinos ἔσωθεν from within esōthen ἀποκριθεὶς shall answer apokrinomai εἴπῃ and say, epō Μή not: μοι me moi κόπους Trouble kopos πάρεχε· parechō ἤδη now ēdē the ho θύρα door thyra κέκλεισται is shut, kleiō καὶ and kai τὰ ho παιδία children paidion μου my mou μετ' with meta ἐμοῦ me emou εἰς in eis τὴν ho κοίτην bed; koitē εἰσίν· are eisi οὐ ou δύναμαι I cannot dynamai ἀναστὰς rise anistēmi δοῦναί and give didōmi σοι thee. soi
  8. λέγω I say legō ὑμῖν unto you, hymin εἰ Though ei καὶ kai οὐ not ou δώσει he will give didōmi αὐτῷ him, autos ἀναστὰς rise and anistēmi διὰ because dia τὸ he ho εἶναι is einai αὐτοῦ his autos φίλον friend, philos διά because dia γε yet ge τὴν ho ἀναίδειαν of importunity anaideia αὐτοῦ his autos ἐγερθεὶς he will rise egeirō δώσει and give didōmi αὐτῷ him autos ὅσων as many as hosos χρῄζει he needeth. chrēzō
  9. κἀγὼ And I kagō ὑμῖν unto you, hymin λέγω say legō αἰτεῖτε Ask, aiteō καὶ and kai δοθήσεται it shall be given didōmi ὑμῖν you; hymin ζητεῖτε seek, zēteō καὶ and kai εὑρήσετε ye shall find; heuriskō κρούετε knock, krouō καὶ and kai ἀνοιγήσεται it shall be opened anoigō ὑμῖν· unto you. hymin
  10. πᾶς every that pas γὰρ For gar one ho αἰτῶν asketh aiteō λαμβάνει receiveth; lambanō καὶ and kai he ho ζητῶν that seeketh zēteō εὑρίσκει findeth; heuriskō καὶ and kai τῷ to him ho κρούοντι that knocketh krouō ἀνοιγήσεται it shall be opened. anoigō
  11. τίνα of any tis δὲ If de ὑμῶν of you hymōn τὸν ho πατέρα that is a father, patēr αἰτήσει shall ask aiteō a ho υἱὸς son huios ἄρτον, bread artos μὴ λὶθον a stone? lithos ἐπιδώσει will he give epididōmi αὐτῷ him autos εἰ if ei καὶ or kai ἰχθύν a fish, ichthys μὴ ἀντὶ for anti ἰχθύος a fish ichthys ὄφιν a serpent? ophis ἐπιδώσει will he give epididōmi αὐτῷ him autos
  12. Or ē καὶ kai ἐὰν if ean αἰτήσῃ he shall ask aiteō ᾠόν an egg, ōon μὴ ἐπιδώσει will he offer epididōmi αὐτῷ him autos σκορπίον a scorpion? skorpios
  13. εἰ If ei οὖν then, oun ὑμεῖς ye hymeis πονηροὶ evil, ponēros ὑπάρχοντες being hyparchō οἴδατε know how eidō ἀγαθὰ good agathos δόματα gifts doma διδόναι to give didōmi τοῖς ho τέκνοις children: teknon ὑμῶν unto your hymōn πόσῳ how much posos μᾶλλον more mallon ho πατὴρ Father patēr ho ἐξ ek οὐρανοῦ heavenly ouranos δώσει shall give didōmi πνεῦμα the Spirit pneuma ἅγιον Holy hagios τοῖς ho αἰτοῦσιν to them that ask aiteō αὐτόν him? autos
  14. Καὶ And kai ἦν he was ēn ἐκβάλλων casting out ekballō δαιμόνιον a devil, daimonion καὶ and kai αὐτὸ it autos ἦν was ēn κωφόν· dumb. kōphos ἐγένετο it came to pass, ginomai δὲ And de τοῦ the ho δαιμονίου devil daimonion ἐξελθόντος when was gone out, exerchomai ἐλάλησεν spake; laleō the ho κωφός dumb kōphos καὶ and kai ἐθαύμασαν wondered. thaumazō οἱ the ho ὄχλοι people ochlos
  15. τινὲς some tis δὲ But de ἐξ of ek αὐτῶν them autos εἶπον said, epō Ἐν through en Βεελζεβοὺλ Beelzebub beelzeboul ἄρχοντι the chief archōn τῶν ho δαιμονίων of devils. daimonion ἐκβάλλει He casteth out ekballō τὰ the ho δαιμόνια· devils daimonion
  16. ἕτεροι others, heteros δὲ And de πειράζοντες tempting peirazō σημεῖον a sign sēmeion παρ' of para αὐτοῦ him autos ἐζήτουν sought zēteō ἐξ from ek οὐρανοῦ heaven. ouranos
  17. αὐτὸς he, autos δὲ But de εἰδὼς knowing eidō αὐτῶν their autos τὰ ho διανοήματα thoughts, dianoēma εἶπεν said epō αὐτοῖς unto them, autos Πᾶσα Every pas βασιλεία kingdom basileia ἐφ' against epi ἑαυτὴν itself heautou διαμερισθεῖσα divided diamerizō ἐρημοῦται is brought to desolation; erēmoō καὶ and kai οἶκος a house oikos ἐπὶ against epi οἶκον a house oikos πίπτει falleth. piptō
  18. εἰ If ei δὲ de καὶ also kai ho Σατανᾶς Satan satanas ἐφ' against epi ἑαυτὸν himself, heautou διεμερίσθη be divided diamerizō πῶς how pōs σταθήσεται shall stand? histēmi ho βασιλεία kingdom basileia αὐτοῦ his autos ὅτι because hoti λέγετε ye say that legō ἐν through en Βεελζεβοὺλ Beelzebub. beelzeboul ἐκβάλλειν cast out ekballō με I me τὰ ho δαιμόνια devils daimonion
  19. εἰ if ei δὲ And de ἐγὼ I egō ἐν by en Βεελζεβοὺλ Beelzebub beelzeboul ἐκβάλλω cast out ekballō τὰ ho δαιμόνια devils, daimonion οἱ ho υἱοὶ sons huios ὑμῶν your hymōn ἐν by en τίνι whom tis ἐκβάλλουσιν do cast out? ekballō διὰ therefore dia τοῦτο touto κριταὶ judges. kritēs ὑμῶν your hymōn αὐτοὶ they autos ἔσονται shall be esomai
  20. εἰ if ei δὲ But de ἐν with en δακτύλῳ the finger daktylos θεοῦ of God theos ἐκβάλλω I cast out ekballō τὰ ho δαιμόνια devils, daimonion ἄρα no doubt ara ἔφθασεν is come phthanō ἐφ' upon epi ὑμᾶς you. hymas the ho βασιλεία kingdom basileia τοῦ ho θεοῦ of God theos
  21. ὅταν When hotan a ho ἰσχυρὸς strong man ischyros καθωπλισμένος armed kathoplizō φυλάσσῃ keepeth phylassō τὴν ho ἑαυτοῦ his heautou αὐλήν palace, aulē ἐν in en εἰρήνῃ peace: eirēnē ἐστὶν are esti τὰ ho ὑπάρχοντα goods hyparchonta αὐτοῦ· his autos
  22. ἐπὰν when epan δὲ But de a ho ἰσχυρότερος stronger ischyros αὐτοῦ than he autos ἐπελθὼν shall come upon eperchomai νικήσῃ and overcome nikaō αὐτόν him, him, autos τὴν ho πανοπλίαν all armour panoplia αὐτοῦ his autos αἴρει he taketh airō ἐφ' from him epi wherein hos ἐπεποίθει he trusted, peithō καὶ and kai τὰ ho σκῦλα spoils. skylon αὐτοῦ his autos διαδίδωσιν divideth diadidōmi
  23. ho μὴ not ὢν He that is ōn μετ' with meta ἐμοῦ me emou κατ' against kata ἐμοῦ me: emou ἐστιν is esti καὶ and kai ho μὴ not συνάγων he that gathereth synagō μετ' with meta ἐμοῦ me emou σκορπίζει scattereth. skorpizō
  24. Ὅταν When hotan τὸ the ho ἀκάθαρτον unclean akathartos πνεῦμα spirit pneuma ἐξέλθῃ is gone out exerchomai ἀπὸ of apo τοῦ a ho ἀνθρώπου man, anthrōpos διέρχεται he walketh dierchomai δι' through dia ἀνύδρων dry anydros τόπων places, topos ζητοῦν seeking zēteō ἀνάπαυσιν rest; anapausis καὶ and kai μὴ none, εὑρίσκον· finding heuriskō λέγει he saith, legō Ὑποστρέψω I will return hypostrephō εἰς unto eis τὸν ho οἶκόν house oikos μου my mou ὅθεν whence hothen ἐξῆλθον· I came out. exerchomai
  25. καὶ And kai ἐλθὸν when he cometh, erchomai εὑρίσκει he findeth heuriskō σεσαρωμένον swept saroō καὶ and kai κεκοσμημένον garnished. kosmeō
  26. τότε Then tote πορεύεται goeth he, poreuomai καὶ and kai παραλαμβάνει taketh paralambanō ἑπτά seven hepta ἕτερα other heteros πνεύματα spirits pneuma πονηρότερα more wicked ponēros ἑαυτοῦ than himself; heautou καὶ and kai εἰσελθόντα they enter in, eiserchomai κατοικεῖ and dwell katoikeō ἐκεῖ· there: ekei καὶ and kai γίνεται is ginomai τὰ the ho ἔσχατα last eschatos τοῦ ho ἀνθρώπου of man anthrōpos ἐκείνου that ekeinos χείρονα worse cheirōn τῶν than the ho πρώτων first. prōtos
  27. Ἐγένετο it came to pass, ginomai δὲ And de ἐν as en τῷ ho λέγειν spake legō αὐτὸν he autos ταῦτα these things, tauta ἐπάρασά lifted up epairō τις a certain tis γυνὴ woman gynē φωνὴν her voice, phōnē ἐκ of ek τοῦ the ho ὄχλου company ochlos εἶπεν and said epō αὐτῷ unto him, autos Μακαρία Blessed makarios the ho κοιλία womb koilia that ho βαστάσασά bare bastazō σε thee, se καὶ and kai μαστοὶ the paps mastos οὓς which hos ἐθήλασας thou hast sucked. thēlazō
  28. αὐτὸς he autos δὲ But de εἶπεν said, epō μενοῦνγε Yea rather, menounge μακάριοι blessed makarios οἱ they ho ἀκούοντες that hear akouō τὸν the ho λόγον word logos τοῦ ho θεοῦ of God, theos καὶ and kai φυλάσσοντες keep phylassō αὐτὸν it. autos
  29. Τῶν the ho δὲ And de ὄχλων people ochlos ἐπαθροιζομένων when were gathered thick together, epathroizō ἤρξατο he began archomai λέγειν to say, legō an ho γενεὰ generation: genea αὕτη This houtos πονηρά evil ponēros ἐστιν· is esti σημεῖον a sign; sēmeion ἐπιζητεῖ, they seek epizēteō καὶ and kai σημεῖον sign sēmeion οὐ no ou δοθήσεται there shall be given didōmi αὐτῇ it, autos εἰ ei μὴ but τὸ the ho σημεῖον sign sēmeion Ἰωνᾶ of Jonas iōnas τοῦ the ho προφήτου· prophet. prophētēs
  30. καθὼς as kathōs γὰρ For gar ἐγένετο was ginomai Ἰωνᾶς Jonas iōnas σημεῖον a sign sēmeion τοῖς the ho Νινευίταις unto Ninevites, nineuitēs οὕτως so houtō ἔσται shall be esomai καὶ also kai the ho υἱὸς Son huios τοῦ ho ἀνθρώπου of man anthrōpos τῇ ho γενεᾷ to generation. genea ταύτῃ this houtos
  31. βασίλισσα The queen basilissa νότου of the south notos ἐγερθήσεται shall rise up egeirō ἐν in en τῇ the ho κρίσει judgment krisis μετὰ with meta τῶν the ho ἀνδρῶν men anēr τῆς of the ho γενεᾶς of generation, genea ταύτης this houtos καὶ and kai κατακρινεῖ condemn katakrinō αὐτούς them: autos ὅτι for hoti ἦλθεν she came erchomai ἐκ from ek τῶν the ho περάτων utmost parts peras τῆς ho γῆς earth ἀκοῦσαι to hear akouō τὴν the ho σοφίαν wisdom sophia Σολομῶντος, of Solomon; solomōn καὶ and, kai ἰδού, behold, idou πλεῖον a greater pleiōn Σολομῶντος than Solomon solomōn ὧδε here. hōde
  32. ἄνδρες The men anēr Νινευῒ of Nineve nineui ἀναστήσονται shall rise up anistēmi ἐν in en τῇ the ho κρίσει judgment krisis μετὰ with meta τῆς ho γενεᾶς generation, genea ταύτης this houtos καὶ and kai κατακρινοῦσιν shall condemn katakrinō αὐτήν· it: autos ὅτι for hoti μετενόησαν they repented metanoeō εἰς at eis τὸ the ho κήρυγμα preaching kērygma Ἰωνᾶ of Jonas; iōnas καὶ and, kai ἰδού, behold, idou πλεῖον a greater pleiōn Ἰωνᾶ than Jonas iōnas ὧδε here. hōde
  33. Οὐδεὶς No man, oudeis δὲ when de λύχνον a candle, lychnos ἅψας he hath lighted haptō εἰς in eis κρυπτόν a secret place, kryptos τίθησιν putteth tithēmi οὐδὲ neither oude ὑπὸ under hypo τὸν a ho μόδιον bushel, modios ἀλλ' but alla ἐπὶ on epi τὴν a ho λυχνίαν candlestick, lychnia ἵνα that hina οἱ they ho εἰσπορευόμενοι which come in eisporeuomai τὸ the ho φέγγος light. phengos βλέπωσιν may see blepō
  34. The ho λύχνος light lychnos τοῦ the ho σώματός of body sōma ἐστιν is esti the ho ὀφθαλμός eye: ophthalmos ὅταν when hotan οὖν therefore oun ho ὀφθαλμός eye ophthalmos σου thine sou ἁπλοῦς single, haplous is ō καὶ also kai ὅλον whole holos τὸ ho σῶμά body sōma σου thy sou φωτεινόν full of light; phōteinos ἐστιν· is esti ἐπὰν when epan δὲ but de πονηρὸς evil, ponēros is ō καὶ also kai τὸ ho σῶμά body sōma σου thy sou σκοτεινόν full of darkness. skoteinos
  35. σκόπει Take heed that skopeō οὖν therefore oun μὴ not τὸ the ho φῶς light phōs τὸ which ho ἐν is in en σοὶ thee soi σκότος darkness. skotos ἐστίν be esti
  36. εἰ If ei οὖν therefore oun τὸ ho σῶμά body sōma σου thy sou ὅλον whole holos φωτεινόν full of light, phōteinos μὴ no ἔχον having echō τι tis μέρος part meros σκοτεινόν dark, skoteinos ἔσται shall be esomai φωτεινὸν full of light, phōteinos ὅλον the whole holos ὡς as hōs ὅταν when hotan a ho λύχνος of candle lychnos τῇ the bright ho ἀστραπῇ shining astrapē φωτίζῃ doth give light. phōtizō σε thee se
  37. Ἐν as en δὲ And de τῷ he ho λαλῆσαι spake, laleō ἠρωτᾷ besought erōtaō αὐτὸν him autos Φαρισαῖος Pharisee pharisaios τις a certain tis ὅπως to hopōs ἀριστήσῃ dine aristaō παρ' with para αὐτῷ· him: autos εἰσελθὼν he went in, eiserchomai δὲ and de ἀνέπεσεν and sat down to meat. anapiptō
  38. the ho δὲ And de Φαρισαῖος Pharisee pharisaios ἰδὼν when saw eidō ἐθαύμασεν he marvelled thaumazō ὅτι that hoti οὐ not ou πρῶτον first prōton ἐβαπτίσθη he had washed baptizō πρὸ before pro τοῦ ho ἀρίστου dinner. ariston
  39. εἶπεν said epō δὲ And de the ho κύριος Lord kyrios πρὸς unto pros αὐτόν him, autos Νῦν Now nyn ὑμεῖς ye hymeis οἱ ho Φαρισαῖοι Pharisees pharisaios τὸ the ho ἔξωθεν outside exōthen τοῦ the ho ποτηρίου of cup potērion καὶ and kai τοῦ the ho πίνακος platter; pinax καθαρίζετε do make clean katharizō τὸ ho δὲ but de ἔσωθεν inward part esōthen ὑμῶν your hymōn γέμει is full gemō ἁρπαγῆς of ravening harpagē καὶ and kai πονηρίας wickedness. ponēria
  40. ἄφρονες fools, aphrōn οὐχ not ou he ho ποιήσας that made poieō τὸ that ho ἔξωθεν which is without exōthen καὶ also? kai τὸ that ho ἔσωθεν which is within esōthen ἐποίησεν did make poieō
  41. πλὴν But rather plēn τὰ ho ἐνόντα of such things as ye have; eneimi δότε give didōmi ἐλεημοσύνην alms eleēmosynē καὶ and, kai ἰδού, behold, idou πάντα all things pas καθαρὰ clean katharos ὑμῖν unto you. hymin ἐστιν are esti
  42. ἀλλ' But alla οὐαὶ woe ouai ὑμῖν unto you, hymin τοῖς ho Φαρισαίοις Pharisees! pharisaios ὅτι for hoti ἀποδεκατοῦτε ye tithe apodekatoō τὸ ho ἡδύοσμον mint hēdyosmon καὶ and kai τὸ ho πήγανον rue pēganon καὶ and kai πᾶν all manner of pas λάχανον herbs, lachanon καὶ and kai παρέρχεσθε pass over parerchomai τὴν ho κρίσιν judgment krisis καὶ and kai τὴν the ho ἀγάπην love agapē τοῦ ho θεοῦ· of God: theos ταῦτα these tauta ἔδει ought ye dei ποιῆσαι to have done, poieō κἀκεῖνα and the other kakeinos μὴ not ἀφιέναι to leave undone. aphiēmi
  43. οὐαὶ Woe ouai ὑμῖν unto you, hymin τοῖς ho Φαρισαίοις Pharisees! pharisaios ὅτι for hoti ἀγαπᾶτε ye love agapaō τὴν the ho πρωτοκαθεδρίαν uppermost seats prōtokathedria ἐν in en ταῖς the ho συναγωγαῖς synagogues, synagōgē καὶ and kai τοὺς ho ἀσπασμοὺς greetings aspasmos ἐν in en ταῖς the ho ἀγοραῖς markets. agora
  44. οὐαὶ Woe ouai ὑμῖν unto you, hymin γραμματεῖς scribes grammateus καὶ and kai Φαρισαῖοι, Pharisees, pharisaios ὑποκριταί, hypocrites! hypokritēs ὅτι for hoti ἐστὲ ye are este ὡς as hōs τὰ ho μνημεῖα graves mnēmeion τὰ which ho ἄδηλα appear not, adēlos καὶ and kai οἱ the ho ἄνθρωποι men anthrōpos οἱ that ho περιπατοῦντες walk peripateō ἐπάνω over epanō οὐκ not ou οἴδασιν are aware eidō
  45. Ἀποκριθεὶς answered apokrinomai δέ Then de τις one tis τῶν the ho νομικῶν of lawyers, nomikos λέγει and said legō αὐτῷ unto him, autos Διδάσκαλε Master, didaskalos ταῦτα thus tauta λέγων saying legō καὶ also. kai ἡμᾶς us hēmas ὑβρίζεις thou reproachest hybrizō
  46. he ho δὲ And de εἶπεν said, epō Καὶ also, kai ὑμῖν unto you hymin τοῖς ho νομικοῖς lawyers! nomikos οὐαί Woe ouai ὅτι for hoti φορτίζετε ye lade phortizō τοὺς ho ἀνθρώπους men anthrōpos φορτία with burdens phortion δυσβάστακτα grievous to be borne, dysbastaktos καὶ and kai αὐτοὶ yourselves autos ἑνὶ one of heis τῶν ho δακτύλων with fingers. daktylos ὑμῶν your hymōn οὐ not ou προσψαύετε ye touch prospsauō τοῖς the ho φορτίοις burdens phortion
  47. οὐαὶ Woe ouai ὑμῖν unto you! hymin ὅτι for hoti οἰκοδομεῖτε ye build oikodomeō τὰ the ho μνημεῖα sepulchres mnēmeion τῶν the ho προφητῶν of prophets, prophētēs οἱ ho δὲ and de πατέρες fathers patēr ὑμῶν your hymōn ἀπέκτειναν killed apokteinō αὐτούς them. autos
  48. ἄρα Truly ara μάρτυρεῖτε ye bear witness martyreō καὶ that kai συνευδοκεῖτε ye allow syneudokeō τοῖς the ho ἔργοις deeds ergon τῶν ho πατέρων of fathers: patēr ὑμῶν your hymōn ὅτι for hoti αὐτοὶ they autos μὲν indeed men ἀπέκτειναν killed apokteinō αὐτοὺς them, autos ὑμεῖς ye hymeis δὲ and de οἰκοδομεῖτε build oikodomeō αὐτῶν their autos τὰ ho μνημεῖα sepulchres. mnēmeion
  49. διὰ Therefore dia τοῦτο touto καὶ also kai the ho σοφία wisdom sophia τοῦ ho θεοῦ of God, theos εἶπεν said epō Ἀποστελῶ I will send apostellō εἰς eis αὐτοὺς them autos προφήτας prophets prophētēs καὶ and kai ἀποστόλους apostles, apostolos καὶ and kai ἐξ of ek αὐτῶν them autos ἀποκτενοῦσιν they shall slay apokteinō καὶ and kai ἐκδιώξουσιν· persecute: ekdiōkō
  50. ἵνα That hina ἐκζητηθῇ may be required ekzēteō τὸ the ho αἷμα blood haima πάντων all pas τῶν the ho προφητῶν of prophets, prophētēs τὸ which ho ἐκχυνόμενον was shed ekcheō ἀπὸ from apo καταβολῆς the foundation katabolē κόσμου of the world, kosmos ἀπὸ of apo τῆς ho γενεᾶς generation; genea ταύτης this houtos
  51. ἀπὸ From apo τοῦ the ho αἵματος blood haima Ἅβελ of Abel abel ἕως unto heōs τοῦ the ho αἵματος blood haima Ζαχαρίου of Zacharias, zacharias τοῦ which ho ἀπολομένου perished apollymi μεταξὺ between metaxy τοῦ the ho θυσιαστηρίου altar thysiastērion καὶ and kai τοῦ the ho οἴκου· temple: oikos ναί verily nai λέγω I say legō ὑμῖν unto you, hymin ἐκζητηθήσεται It shall be required ekzēteō ἀπὸ of apo τῆς ho γενεᾶς generation. genea ταύτης this houtos
  52. οὐαὶ Woe ouai ὑμῖν unto you, hymin τοῖς ho νομικοῖς lawyers! nomikos ὅτι for hoti ἤρατε ye have taken away airō τὴν the ho κλεῖδα key kleis τῆς ho γνώσεως· of knowledge: gnōsis αὐτοὶ yourselves, autos οὐκ not ou εἰσήλθετε, ye entered in eiserchomai καὶ and kai τοὺς them ho εἰσερχομένους that were entering in eiserchomai ἐκωλύσατε ye hindered. kōlyō
  53. λέγοντος as said legō δὲ And de αὐτοῦ he autos ταῦτα these things tauta πρὸς unto pros αὐτοὺς, them, autos ἤρξαντο began archomai οἱ the ho γραμματεῖς scribes grammateus καὶ and kai οἱ the ho Φαρισαῖοι Pharisees pharisaios δεινῶς vehemently, deinōs ἐνέχειν to urge enechō καὶ and kai ἀποστοματίζειν to provoke to speak apostomatizō αὐτὸν him autos περὶ of peri πλειόνων many things: pleiōn
  54. ἐνεδρεύοντες Laying wait enedreuō αὐτὸν for him, autos καὶ and kai ζητοὺντες seeking zēteō θηρεῦσαί to catch thēreuō τι something tis ἐκ out of ek τοῦ ho στόματος mouth, stoma αὐτοῦ his autos ἵνα that hina κατηγορήσωσιν they might accuse katēgoreō αὐτοῦ. him. autos