லூக்கா 10
Luke 10:30 in Tamil
லூக்கா 10:30
இயேசு பிரதியுத்தரமாக: ஒரு மனுஷன் எருசலேமிலிருந்து எரிகோவுக்குப் போகையில் கள்ளர் கையில் அகப்பட்டான்; அவர்கள் அவன் வஸ்திரங்களை உரிந்துகொண்டு அவனைக் காயப்படுத்தி, குற்றுயிராக விட்டுப் போனார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
இயேசு மறுமொழியாக: ஒரு மனிதன் எருசலேமிலிருந்து எரிகோவிற்குப் போகும்போது கள்ளர்களுடைய கைகளில் அகப்பட்டான்; அவர்கள் அவனுடைய ஆடைகளை உரிந்துவிட்டு, அவனைக் காயப்படுத்தி குற்றுயிராக விட்டுப்போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அக்கேள்விக்குப் பதிலாக இயேசு: “ஒரு மனிதன் எருசலேமில் இருந்து எரிகோவிற்குப் பாதை வழியாகப் பயணம் செய்து கொண்டிருந்தான். சில திருடர்கள் அவனைச் சூழ்ந்து கொண்டார்கள். அவர்கள் அவனது ஆடையைக் கிழித்து அவனை அடித்தார்கள். அம்மனிதனைத் தரையில் வீழ்த்திவிட்டு அத்திருடர்கள் அங்கிருந்து சென்றார்கள். அவன் இறக்கும் தருவாயில் கிடந்தான்.
Thiru Viviliam
அதற்கு அவர் மறுமொழியாகக் கூறிய உவமை: “ஒருவர் எருசலேமிலிருந்து எரிகோவுக்குப் போகும்போது கள்வர் கையில் அகப்பட்டார். அவருடைய ஆடைகளை அவர்கள் உரிந்து கொண்டு, அவரை அடித்துக் குற்றுயிராக விட்டுப் போனார்கள்.
Roman Transliteration
Yesu pirathiyuththaramaaka: oru manushan erusalaemilirunthu erikovukkup pokaiyil kallar kaiyil akappattan; avarkal avan vasthirangalai urinthukonndu avanaik kaayappaduththi, kuttaுyiraaka vittup ponaarkal.
Luke 10:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead.
American Standard Version (ASV)
Jesus made answer and said, A certain man was going down from Jerusalem to Jericho; and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead.
Bible in Basic English (BBE)
And Jesus, answering him, said, A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he got into the hands of thieves, who took his clothing and gave him cruel blows, and when they went away, he was half dead.
Darby English Bible (DBY)
And Jesus replying said, A certain man descended from Jerusalem to Jericho and fell into [the hands of] robbers, who also, having stripped him and inflicted wounds, went away leaving him in a half-dead state.
World English Bible (WEB)
Jesus answered, "A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead.
Young's Literal Translation (YLT)
and Jesus having taken up `the word', said, `A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell among robbers, and having stripped him and inflicted blows, they went away, leaving `him' half dead.
லுூக்கா Luke 10:30
இயேசு பிரதியுத்தரமாக: ஒரு மனுஷன் எருசலேமிலிருந்து எரிகோவுக்குப் போகையில் கள்ளர் கையில் அகப்பட்டான்; அவர்கள் அவன் வஸ்திரங்களை உரிந்துகொண்டு அவனைக் காயப்படுத்தி, குற்றுயிராக விட்டுப் போனார்கள்.
And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead.| answering | ὑπολαβὼν | hypolambanō | yoo-poh-lahm-VA-noh |
| And | δέ | de | thay |
| ὁ | ho | oh | |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| said, | εἶπεν | epō | APE-oh |
| man | Ἄνθρωπός | anthrōpos | AN-throh-pose |
| A certain | τις | tis | tees |
| went down | κατέβαινεν | katabainō | ka-ta-VAY-noh |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| Jerusalem | Ἰερουσαλὴμ | hierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
| to | εἰς | eis | ees |
| Jericho, | Ἰεριχὼ | hierichō | ee-ay-ree-HOH |
| and | καὶ | kai | kay |
| thieves, | λῃσταῖς | lēstēs | lay-STASE |
| fell among | περιέπεσεν | peripiptō | pay-ree-PEE-ptoh |
| which | οἳ | hos | ose |
| καὶ | kai | kay | |
| stripped of his raiment, | ἐκδύσαντες | ekdyō | ake-THYOO-oh |
| him | αὐτὸν | autos | af-TOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| πληγὰς | plēgē | play-GAY | |
| wounded | ἐπιθέντες | epitithēmi | ay-pee-TEE-thay-mee |
| and departed, | ἀπῆλθον | aperchomai | ah-PARE-hoh-may |
| leaving | ἀφέντες | aphiēmi | ah-FEE-ay-mee |
| half dead. | ἡμιθανῆ | hēmithanēs | ay-mee-tha-NASE |
| τυγχάνοντα | tynchanō | tyoong-HA-noh |
Read Full Chapter : Luke 10