8அன்றியும், ஏழு ஓய்வு வருஷங்களுள்ள ஏழு ஏழு வருஷங்களை எண்ணுவாயாக; அந்த ஏழு ஓய்வு வருஷங்களும் நாற்பத்தொன்பது வருஷமாகும்.And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
9அப்பொழுதும் ஏழாம் மாதம் பத்தாந்தேதியில் எக்காளச்சத்தம் தொனிக்கும்படி செய்யவேண்டும்; பாவநிவாரணநாளில் உங்கள் தேசமெங்கும் எக்காளச்சத்தம் தொனிக்கும்படி செய்யவேண்டும்.Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.
10ஐம்பதாம் வருஷத்தைப் பரிசுத்தமாக்கி, தேசமெங்கும் அதின் குடிகளுக்கெல்லாம் விடுதலை கூறக்கடவீர்கள்; அது உங்களுக்கு யூபிலி வருஷமாயிருப்பதாக; அதிலே உங்களில் ஒவ்வொருவனும் தன் தன் காணியாட்சிக்கும் தன் தன் குடும்பத்துக்கும் திரும்பிப் போகக்கடவன்.And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
11அந்த ஐம்பதாம் வருஷம் உங்களுக்கு யூபிலி வருஷமாயிருப்பதாக; அதிலே விதைக்காமலும், தானாய் விளைந்து பயிரானதை அறுக்காமலும், கிளைகழிக்காமல் விடப்பட்ட திராட்சச் செடியின் பழங்களைச் சேர்க்காமலும் இருப்பீர்களாக.A jubilee shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed.
12அது யூபிலி வருஷம்; அது உங்களுக்குப் பரிசுத்தமாயிருக்கவேண்டும்; அந்த வருஷத்தில் வயல்வெளியில் விளைந்தவைகளை நீங்கள் புசிக்கவேண்டும்.For it is the jubilee; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field.
13அந்த யூபிலி வருஷத்தில் உங்களில் அவனவன் தன் தன் காணியாட்சிக்குத் திரும்பிப்போகக்கடவன்.In the year of this jubilee ye shall return every man unto his possession.
14ஆகையால், பிறனுக்கு எதையாவது விற்றாலும், அவனிடத்தில் எதையாவது கொண்டாலும் ஒருவருக்கொருவர் அநியாயம் செய்யக் கூடாது.And if thou sell ought unto thy neighbor, or buyest ought of thy neighbor's hand, ye shall not oppress one another:
15யூபிலி வருஷத்துக்குப் பின்வரும் வருஷங்களின் தொகைக்கேற்கப் பிறனிடத்தில் கொள்ளுவாயாக; பலனுள்ள வருஷங்களின் தொகைக்கேற்க அவன் உனக்கு விற்பானாக.According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbor, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee:
16பலனுள்ள வருஷங்களின் இலக்கத்தைப் பார்த்து அவன் உனக்கு விற்கிறபடியால், வருஷங்களின் தொகை ஏறினால் விலையேறவும், வருஷங்களின் தொகை குறைந்தால், விலை குறையவும்வேண்டும்.According to the multitude of years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for according to the number of the years of the fruits doth he sell unto thee.
17உங்களில் ஒருவனும் பிறனுக்கு அநியாயஞ்செய்யக் கூடாது; உன் தேவனுக்குப் பயப்படவேண்டும்; நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர்.Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.
18என் கட்டளைகளின்படி செய்து, என் நியாயங்களைக் கைக்கொண்டு அவைகளின்படி நடக்கக்கடவீர்கள்; அப்பொழுது தேசத்திலே சுகமாய்க்குடியிருப்பீர்கள்.Wherefore ye shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
19பூமி தன் கனியைத்தரும்; நீங்கள் திருப்தியாகச் சாப்பிட்டு, அதில் சுகமாய்க் குடியிருப்பீர்கள்.And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.
20ஏழாம் வருஷத்தில் எதைப் புசிப்போம்? நாங்கள் விதைக்காமலும், விளைந்ததைச் சேர்க்காமலும் இருக்கவேண்டுமே! என்று சொல்வீர்களானால்,And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase:
21நான் ஆறாம் வருஷத்தில் உங்களுக்கு ஆசீர்வாதத்தை அநுக்கிரகம்பண்ணுவேன்; அது உங்களுக்கு மூன்று வருஷத்தின் பலனைத்தரும்.Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
22நீங்கள் எட்டாம் வருஷத்திலே விதைத்து, ஒன்பதாம் வருஷம்மட்டும் பழைய பலனிலே சாப்பிடுவீர்கள்; அதின் பலன் விளையும்வரைக்கும் பழைய பலனைச் சாப்பிடுவீர்கள்.And ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store.
8Antiyum, aelu oyvu varushangalulla aelu aelu varushangalai ennnuvaayaaka; antha aelu oyvu varushangalum naarpaththonpathu varushamaakum.And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
9Appoluthum aelaam maatham paththaanthaethiyil ekkaalachchaththam thonikkumpati seyyavaenndum; paavanivaarananaalil ungal thaesamengum ekkaalachchaththam thonikkumpati seyyavaenndum.Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land.
10Aimpathaam varushaththaip Parisuththamaakki, thaesamengum athin kutikalukkellaam viduthalai koorakkadaveerkal; athu ungalukku yoopili varushamaayiruppathaaka; athilae ungalil ovvoruvanum than than kaanniyaatchikkum than than kudumpaththukkum thirumpip pokakkadavan.And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
11Antha aimpathaam varusham ungalukku yoopili varushamaayiruppathaaka; athilae vithaikkaamalum, thaanaay vilainthu payiraanathai araுkkaamalum, kilaikalikkaamal vidappatta thiraatchach setiyin palangalaich serkkaamalum iruppeerkalaaka.A jubilee shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed.
12Athu yoopili varusham; athu ungalukkup Parisuththamaayirukkavaenndum; antha varushaththil vayalveliyil vilainthavaikalai neengal pusikkavaenndum.For it is the jubilee; it shall be holy unto you: ye shall eat the increase thereof out of the field.
13Antha yoopili varushaththil ungalil avanavan than than kaanniyaatchikkuth thirumpippokakkadavan.In the year of this jubilee ye shall return every man unto his possession.
14Aakaiyaal, piranukku ethaiyaavathu vittaாlum, avanidaththil ethaiyaavathu konndaalum oruvarukkoruvar aniyaayam seyyak koodaathu.And if thou sell ought unto thy neighbor, or buyest ought of thy neighbor's hand, ye shall not oppress one another:
15Yoopili varushaththukkup pinvarum varushangalin thokaikkaerkap piranidaththil kolluvaayaaka; palanulla varushangalin thokaikkaerka avan unakku virpaanaaka.According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbor, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee:
16Palanulla varushangalin ilakkaththaip paarththu avan unakku virkirapatiyaal, varushangalin thokai aerinaal vilaiyaeravum, varushangalin thokai kurainthaal, vilai kuraiyavumvaenndum.According to the multitude of years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for according to the number of the years of the fruits doth he sell unto thee.
17Ungalil oruvanum piranukku aniyaayanjaெyyak koodaathu; un thaevanukkup payappadavaenndum; naan ungal thaevanaakiya Karththar.Ye shall not therefore oppress one another; but thou shalt fear thy God: for I am the LORD your God.
18En kattalaikalinpati seythu, en niyaayangalaik kaikkonndu avaikalinpati nadakkakkadaveerkal; appoluthu thaesaththilae sukamaaykkutiyiruppeerkal.Wherefore ye shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
19Poomi than kaniyaiththarum; neengal thirupthiyaakach saappittu, athil sukamaayk kutiyiruppeerkal.And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.
20Aelaam varushaththil ethaip pusippom? Naangal vithaikkaamalum, vilainthathaich serkkaamalum irukkavaenndumae! Entu solveerkalaanaal,And if ye shall say, What shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase:
21Naan aaraam varushaththil ungalukku aaseervaathaththai anukkirakampannnuvaen; athu ungalukku moontu varushaththin palanaiththarum.Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
22Neengal ettam varushaththilae vithaiththu, onpathaam varushammattum palaiya palanilae saappiduveerkal; athin palan vilaiyumvaraikkum palaiya palanaich saappiduveerkal.And ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store.