புலம்பல் 4
Lamentations 4:10 in Tamil
புலம்பல் 4:10
இரக்கமுள்ள ஸ்திரீகளின் கைகள் தங்கள் பிள்ளைகளைச் சமைத்தன, என் ஜனமாகிய குமாரத்தியின் அழிவில் அவைகள் அவர்களுக்கு ஆகாரமாயின.
Tamil Indian Revised Version
இரக்கமுள்ள பெண்களின் கைகள் தங்கள் பிள்ளைகளைச் சமைத்தன, என் மகளாகிய மக்களின் அழிவில் அவைகள் அவர்களுக்கு ஆகாரமாயின.
Tamil Easy Reading Version
அப்பொழுது, மிக மெல்லிய இயல்புடைய பெண்களும்கூடத் தம் சொந்த குழந்தைகளைச் சமைத்தனர். அக்குழந்தைகள் தம் தாய்மார்களின் உணவாயிற்று. என் ஜனங்கள் எல்லாம் அழிக்கப்பட்டபோது இது நிகழ்ந்தது.
Thiru Viviliam
⁽இரங்கும் பெண்டிரின் கைகள்␢ தம் குழந்தைகளை வேகவைத்தன!␢ என் மக்களாகிய மகள்␢ அழிவுற்றபோது␢ பிள்ளைகளே அன்னையர்க்கு␢ உணவாயினர்!⁾
Roman Transliteration
Irakkamulla sthireekalin kaikal thangal pillaikalaich samaiththana, en janamaakiya kumaaraththiyin alivil avaikal avarkalukku aakaaramaayina.
Lamentations 4:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.
American Standard Version (ASV)
The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.
Bible in Basic English (BBE)
The hands of kind-hearted women have been boiling their children; they were their food in the destruction of the daughter of my people.
Darby English Bible (DBY)
The hands of pitiful women have boiled their own children: they were their meat in the ruin of the daughter of my people.
World English Bible (WEB)
The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.
Young's Literal Translation (YLT)
The hands of merciful women have boiled their own children, They have been for food to them, In the destruction of the daughter of my people.
புலம்பல் Lamentations 4:10
இரக்கமுள்ள ஸ்திரீகளின் கைகள் தங்கள் பிள்ளைகளைச் சமைத்தன, என் ஜனமாகிய குமாரத்தியின் அழிவில் அவைகள் அவர்களுக்கு ஆகாரமாயின.
The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.| The hands | יְדֵ֗י | yād | yahd |
| women | נָשִׁים֙ | ʾiššâ | ee-SHA |
| of the pitiful | רַחֲמָ֣נִיּ֔וֹת | raḥmānî | rahk-ma-NEE |
| have sodden | בִּשְּׁל֖וּ | bāšal | ba-SHAHL |
| their own children: | יַלְדֵיהֶ֑ן | yeled | yeh-LED |
| they were | הָי֤וּ | hāyâ | ha-YA |
| their meat | לְבָרוֹת֙ | bārâ | ba-RA |
| לָ֔מוֹ | |||
| in the destruction | בְּשֶׁ֖בֶר | šeber | sheh-VER |
| of the daughter | בַּת | bat | baht |
| of my people. | עַמִּֽי׃ | ʿam | am |
Read Full Chapter : Lamentations 4