Revelation 18:19 in Kannada

Revelation 18:19
ಆಗ ಅವರು ತಮ್ಮ ತಲೆಗಳ ಮೇಲೆ ಧೂಳನು ಹೊಯಿದುಕೊಂಡು ಕೂಗುತ್ತಾ ಅಳುತ್ತಾ, ಗೋಳಾ ಡುತ್ತಾ--ಅಯ್ಯೋ, ಅಯ್ಯೋ ಸಮುದ್ರದ ಮೇಲೆ ಹಡಗುಗಳಿದ್ದವರೆಲ್ಲರನ್ನು ತನ್ನ ಅಮೂಲ್ಯ ದ್ರವ್ಯ ಗಳಿಂದ ಐಶ್ವರ್ಯವಂತರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ ಆ ಮಹಾ ನಗರಿಯು ಒಂದೇ ಗಳಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಹಾಳಾದಳಲ್ಲಾ ಎಂದು

Revelation 18:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.

American Standard Version (ASV)
And they cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, Woe, woe, the great city, wherein all that had their ships in the sea were made rich by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.

Bible in Basic English (BBE)
And they put dust on their heads, and were sad, weeping and crying, and saying, Sorrow, sorrow for the great town, in which was increased the wealth of all who had their ships on the sea because of her great stores! for in one hour she is made waste.

Darby English Bible (DBY)
and cast dust upon their heads, and cried, weeping and grieving, saying, Woe, woe, the great city, in which all that had ships in the sea were enriched through her costliness! for in one hour she has been made desolate.

World English Bible (WEB)
They cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe, the great city, in which all who had their ships in the sea were made rich by reason of her great wealth!' For in one hour is she made desolate.

Young's Literal Translation (YLT)
and they did cast dust upon their heads, and were crying out, weeping and sorrowing, saying, Wo, wo, the great city! in which were made rich all having ships in the sea, out of her costliness -- for in one hour was she made waste.

And καὶ kai kay
they cast ἔβαλον ballō VAHL-loh
dust χοῦν choos HOH-ose
on ἐπὶ epi ay-PEE
τὰς ho oh
heads, κεφαλὰς kephalē kay-fa-LAY
their αὐτῶν autos af-TOSE
and καὶ kai kay
cried, ἔκραζον krazō KRA-zoh
weeping κλαίοντες klaiō KLAY-oh
and καὶ kai kay
wailing, πενθοῦντες pentheō pane-THAY-oh
saying, λέγοντες legō LAY-goh
Alas, Οὐαὶ ouai oo-A
alas, οὐαί ouai oo-A
ho oh
city, πόλις polis POH-lees
that ho oh
great μεγάλη megas MAY-gahs
wherein ἐν en ane
hos ose
were made rich ἐπλούτησαν plouteō ploo-TAY-oh
all πάντες pas pahs
that οἱ ho oh
had ἔχοντες echō A-hoh
ships πλοῖα ploion PLOO-one
in ἐν en ane
the τῇ ho oh
sea θαλάσσῃ thalassa THA-lahs-sa
by reason of ἐκ ek ake
τῆς ho oh
costliness! τιμιότητος timiotēs tee-mee-OH-tase
her αὐτῆς autos af-TOSE
for ὅτι hoti OH-tee
in one μιᾷ heis ees
hour ὥρᾳ hōra OH-ra
is she made desolate. ἠρημώθη erēmoō ay-ray-MOH-oh



Read Full Chapter : Revelation 18

Kannada Bible