நியாயாதிபதிகள் 20
Judges 20:13 in Tamil
நியாயாதிபதிகள் 20:13
இப்பொழுது கிபியாவில் இருக்கிற பேலியாளின் மக்களாகிய அந்த மனுஷரை நாங்கள் கொன்று, பொல்லாப்பை இஸ்ரவேலை விட்டு விலக்கும்படிக்கு, அவர்களை ஒப்புக்கொடுங்கள் என்று சொல்லச்சொன்னார்கள்; பென்யமீன் புத்திரர் இஸ்ரவேல் புத்திரராகிய தங்கள் சகோதரரின் சொல்லைக் கேட்க மனமில்லாமல்,
Tamil Indian Revised Version
இப்பொழுது கிபியாவில் இருக்கிற துன்மார்க்க மக்களாகிய அந்த மனிதர்களை நாங்கள் கொன்று, தீமையை இஸ்ரவேலைவிட்டு விலக்கும்படி, அவர்களை ஒப்புக்கொடுங்கள் என்று சொல்லச் சொன்னார்கள்; பென்யமீனியர்கள் இஸ்ரவேல் மக்களாகிய தங்கள் சகோதரர்களின் சொல்லைக் கேட்க மனமில்லாமல்,
Tamil Easy Reading Version
கிபியா நகரிலிருந்து அந்த துன்மார்க்கரை எங்களிடம் அனுப்புங்கள். அவர்களைக் கொல்லும்படிக்கு எங்களிடம் ஒப்படையுங்கள். இஸ்ரவேலரிடமிருந்து தீமையை அகற்ற வேண்டும்.” ஆனால் பென்யமீன் கோத்திரத்தினர் பிற இஸ்ரவேலரிடமிருந்து வந்த செய்தியைப் பொருட்படுத்தவில்லை.
Thiru Viviliam
இப்பொழுது கிபயாவில் உள்ள இழிமனிதரை எங்களிடம் ஒப்படையுங்கள். நாங்கள் அவர்களைக் கொன்று இஸ்ரயேல் நடுவிலிருந்து தீயதை அழிப்போம்” என்றனர். தங்கள் சகோதரரான இஸ்ரயேல் மக்கள் சொன்னதைப் பென்யமின் மக்கள் ஏற்கவில்லை.
Roman Transliteration
Ippoluthu kipiyaavil irukkira paeliyaalin makkalaakiya antha manusharai naangal kontu, pollaappai isravaelai vittu vilakkumpatikku, avarkalai oppukkodungal entu sollachchaொnnaarkal; penyameen puththirar Israel puththiraraakiya thangal sakothararin sollaik kaetka manamillaamal,
Judges 20:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now therefore deliver us the men, the children of Belial, which are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel.
American Standard Version (ASV)
Now therefore deliver up the men, the base fellows, that are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel.
Bible in Basic English (BBE)
Now give up those good-for-nothing persons in Gibeah so that we may put them to death, clearing away the evil from Israel. But the children of Benjamin would not give ear to the voice of their brothers, the children of Israel.
Darby English Bible (DBY)
Now therefore give up the men, the base fellows in Gib'e-ah, that we may put them to death, and put away evil from Israel." But the Benjaminites would not listen to the voice of their brethren, the people of Israel.
Webster's Bible (WBT)
Now therefore deliver us the men, the children of Belial, who are in Gibeah, that we may put them to death, and banish evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren, the children of Israel:
World English Bible (WEB)
Now therefore deliver up the men, the base fellows, who are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But Benjamin would not listen to the voice of their brothers the children of Israel.
Young's Literal Translation (YLT)
And now, give up the men -- sons of worthlessness -- which `are' in Gibeah, and we put them to death, and we put away evil from Israel.' And `the sons of' Benjamin have not been willing to hearken to the voice of their brethren, the sons of Israel;
நியாயாதிபதிகள் Judges 20:13
இப்பொழுது கிபியாவில் இருக்கிற பேலியாளின் மக்களாகிய அந்த மனுஷரை நாங்கள் கொன்று, பொல்லாப்பை இஸ்ரவேலை விட்டு விலக்கும்படிக்கு, அவர்களை ஒப்புக்கொடுங்கள் என்று சொல்லச்சொன்னார்கள்; பென்யமீன் புத்திரர் இஸ்ரவேல் புத்திரராகிய தங்கள் சகோதரரின் சொல்லைக் கேட்க மனமில்லாமல்,
Now therefore deliver us the men, the children of Belial, which are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel.| Now | וְעַתָּ֡ה | ʿattâ | ah-TA |
| therefore deliver | תְּנוּ֩ | nātan | na-TAHN |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the men, | הָֽאֲנָשִׁ֨ים | ʾîš | eesh |
| the children | בְּנֵֽי | bēn | bane |
| of Belial, | בְלִיַּ֜עַל | bĕliyyaʿal | beh-lee-ya-AL |
| which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| in Gibeah, | בַּגִּבְעָה֙ | gibʿâ | ɡeev-AH |
| that we may put them to death, | וּנְמִיתֵ֔ם | mût | moot |
| and put away | וּנְבַֽעֲרָ֥ה | bāʿar | ba-AR |
| evil | רָעָ֖ה | raʿ | ra |
| from Israel. | מִיִּשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| not | וְלֹ֤א | lōʾ | loh |
| would | אָבוּ֙ | ʾābâ | ah-VA |
| But the children of Benjamin | בִּנְיָמִ֔ן | binyāmîn | been-ya-MEEN |
| hearken | לִשְׁמֹ֕עַ | šāmaʿ | sha-MA |
| to the voice | בְּק֖וֹל | qôl | kole |
| of their brethren | אֲחֵיהֶ֥ם | ʾāḥ | ak |
| the children | בְּנֵֽי | bēn | bane |
| of Israel: | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Read Full Chapter : Judges 20