யோவான் 5

John 5:3 in Tamil

தமிழ்

யோவான் 5:3
அவைகளிலே குருடர், சப்பாணிகள், சூம்பின உறுப்புடையவர்கள் முதலான வியாதிக்காரர் அநேகர் படுத்திருந்து, தண்ணீர் எப்பொழுது கலங்கும் என்று காத்துக்கொண்டிருப்பார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அவைகளிலே குருடர்கள், முடவர்கள், வாதநோய் உள்ளவர்கள் முதலான வியாதி உள்ளவர்கள் அநேகர் படுத்திருந்து, தண்ணீர் எப்பொழுது கலங்கும் என்று காத்துக்கொண்டிருப்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
குளத்தின் அருகில் உள்ள மண்டபத்தில் நோயாளிகள் பலர் படுத்துக்கிடந்தனர்.

Thiru Viviliam
இம்மண்டபங்களில் உடல்நலமற்றோர், பார்வையற்றோர், கால் ஊனமுற்றோர், முடக்குவாதமுற்றோர் ஆகியோர் திரளாய்ப்படுத்துக்கிடப்பர். [இவர்கள் குளத்து நீர் கலங்குவதற்காகக் காத்திருப்பார்கள்.

Roman Transliteration
Avaikalilae kurudar, sappaannikal, soompina uraுpputaiyavarkal muthalaana viyaathikkaarar anaekar paduththirunthu, thannnneer eppoluthu kalangum entu kaaththukkonntiruppaarkal.

John 5:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.

American Standard Version (ASV)
In these lay a multitude of them that were sick, blind, halt, withered, `waiting for the moving of the water.'

Bible in Basic English (BBE)
In these doorways there were a great number of people with different diseases: some unable to see, some without the power of walking, some with wasted bodies.

Darby English Bible (DBY)
In these lay a multitude of sick, blind, lame, withered, [awaiting the moving of the water.

World English Bible (WEB)
In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water;

Young's Literal Translation (YLT)
in these were lying a great multitude of the ailing, blind, lame, withered, waiting for the moving of the water,

யோவான் John 5:3

அவைகளிலே குருடர், சப்பாணிகள், சூம்பின உறுப்புடையவர்கள் முதலான வியாதிக்காரர் அநேகர் படுத்திருந்து, தண்ணீர் எப்பொழுது கலங்கும் என்று காத்துக்கொண்டிருப்பார்கள்.

In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.

In ἐν en ane
these ταύταις houtos OO-tose
lay κατέκειτο katakeimai ka-TA-kee-may
a multitude πλῆθος plēthos PLAY-those
great πολὺ polys poh-LYOOS
τῶν ho oh
of impotent folk, ἀσθενούντων astheneō ah-sthay-NAY-oh
of blind, τυφλῶν typhlos tyoo-FLOSE
halt, χωλῶν chōlos hoh-LOSE
withered, ξηρῶν xēros ksay-ROSE
waiting for ἐκδεχομένων ekdechomai ake-THAY-hoh-may
the τὴν ho oh
the τοῦ ho oh
of water. ὕδατος hydōr YOO-thore
moving κίνησιν kinēsis KEE-nay-sees



Read Full Chapter : John 5