யோபு 18
Job 18:4 in Tamil
யோபு 18:4
கோபத்தினால் உம்மைத்தானே பீறுகிற உமதுநிமித்தம் பூமி பாழாய்ப்போகுமோ? கன்மலை தன்னிடத்தைவிட்டுப் பேருமோ?
Tamil Indian Revised Version
கோபத்தினால் உன்னை நீயே காயப்படுத்துகிற உனக்காக பூமி அழிந்துபோகுமோ? கன்மலை தன்னிடத்தைவிட்டுப் பெயருமோ?
Tamil Easy Reading Version
யோபுவே, உனது கோபம் உன்னையே துன்புறுத்துகிறது. உனக்காக ஜனங்கள் பூமியைவிட்டுச் செல்லவேண்டுமா? உன்னைத் திருப்திப்படுத்துவதற்காக தேவன் பர்வதங்களை அசைப்பார் என்று நினைக்கிறாயா?
Thiru Viviliam
⁽சீற்றத்தில் உம்மையே நீர்␢ கீறிக்கொள்வதனால், உம்பொருட்டு␢ உலகம் கைவிடப்பட வேண்டுமா?␢ பாறையும் தன் இடம்விட்டு␢ நகர்த்தப்படவேண்டுமா?⁾
Roman Transliteration
Kopaththinaal ummaiththaanae peeraுkira umathunimiththam poomi paalaayppokumo? Kanmalai thannidaththaivittup paerumo?
Job 18:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
American Standard Version (ASV)
Thou that tearest thyself in thine anger, Shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
Bible in Basic English (BBE)
But come back, now, come: you who are wounding yourself in your passion, will the earth be given up because of you, or a rock be moved out of its place?
Darby English Bible (DBY)
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
Webster's Bible (WBT)
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
World English Bible (WEB)
You who tear yourself in your anger, Shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
Young's Literal Translation (YLT)
(He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
யோபு Job 18:4
கோபத்தினால் உம்மைத்தானே பீறுகிற உமதுநிமித்தம் பூமி பாழாய்ப்போகுமோ? கன்மலை தன்னிடத்தைவிட்டுப் பேருமோ?
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?| He teareth | טֹֽרֵ֥ף | ṭārap | ta-RAHF |
| himself | נַפְשׁ֗וֹ | nepeš | neh-FESH |
| in his anger: | בְּאַ֫פּ֥וֹ | ʾap | af |
| for | הַֽ֭לְמַעַנְךָ | maʿan | ma-AN |
| be forsaken | תֵּעָ֣זַב | ʿāzab | ah-ZAHV |
| shall the earth | אָ֑רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| be removed | וְיֶעְתַּק | ʿātaq | ah-TAHK |
| thee? and shall the rock | צ֝֗וּר | ṣûr | tsoor |
| out of his place? | מִמְּקֹמֽוֹ׃ | māqôm | ma-KOME |
Read Full Chapter : Job 18