எரேமியா 50

Jeremiah 50:46 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 50:46
பாபிலோன் பிடிபட்டதின் சத்தத்தினால் பூமி அதிரும், அதின் கூப்பிடுதல் ஜாதிகளுக்குள்ளே கேட்கப்படும்.

Tamil Indian Revised Version
பாபிலோன் பிடிபட்டதின் சத்தத்தினால் பூமி அதிரும், அதின் கூப்பிடுதல் மக்களுக்குள்ளே கேட்கப்படும்.

Tamil Easy Reading Version
பாபிலோன் விழும். அந்த வீழ்ச்சி பூமியை அதிரச்செய்யும். பாபிலோனின் அழுகையின் சத்தத்தை அனைத்து நாடுகளிலும் உள்ள ஜனங்கள் கேள்விப்படுவார்கள்.

Thiru Viviliam
பாபிலோனுடைய வீழ்ச்சியின் ஒலியால் நிலம் நடுங்கும்; அதன் கூக்குரல் மக்களினத்தார் நடுவே கேட்கும்.

Roman Transliteration
Paapilon pitipattathin saththaththinaal poomi athirum, athin kooppiduthal jaathikalukkullae kaetkappadum.

Jeremiah 50:46 in Other Translations

King James Version (KJV)
At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.

American Standard Version (ASV)
At the noise of the taking of Babylon the earth trembleth, and the cry is heard among the nations.

Bible in Basic English (BBE)
At the cry, Babylon is taken! the earth is shaking, and the cry comes to the ears of the nations.

Darby English Bible (DBY)
At the sound of the taking of Babylon the earth hath quaked, and the cry is heard among the nations.

World English Bible (WEB)
At the noise of the taking of Babylon the earth trembles, and the cry is heard among the nations.

Young's Literal Translation (YLT)
From the voice: Captured was Babylon, Hath the earth been shaken, And a cry among nations hath been heard!

எரேமியா Jeremiah 50:46

பாபிலோன் பிடிபட்டதின் சத்தத்தினால் பூமி அதிரும், அதின் கூப்பிடுதல் ஜாதிகளுக்குள்ளே கேட்கப்படும்.

At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations.

At the noise מִקּוֹל֙ qôl kole
of the taking נִתְפְּשָׂ֣ה tāpaś ta-FAHS
of Babylon בָבֶ֔ל bābel ba-VEL
is moved, נִרְעֲשָׁ֖ה rāʿaš ra-ASH
the earth הָאָ֑רֶץ ʾereṣ eh-RETS
and the cry וּזְעָקָ֖ה zaʿaq za-AK
among the nations. בַּגּוֹיִ֥ם gôy ɡoy
is heard נִשְׁמָֽע׃ šāmaʿ sha-MA



Read Full Chapter : Jeremiah 50