ஏசாயா 60
Isaiah 60:17 in Tamil
ஏசாயா 60:17
நான் வெண்கலத்துக்குப் பதிலாகப் பொன்னையும், இரும்புக்குப் பதிலாக வெள்ளியையும், மரங்களுக்குப் பதிலாக வெண்கலத்தையும், கற்களுக்குப் பதிலாக இரும்பையும், வரப்பண்ணி, உன் கண்காணிகளைச் சமாதானமுள்ளவர்களும், உன் தண்டற்காரரை நீதியுள்ளவர்களுமாக்குவேன்.
Tamil Indian Revised Version
நான் வெண்கலத்திற்குப் பதிலாகப் பொன்னையும், இரும்புக்குப் பதிலாக வெள்ளியையும், மரங்களுக்குப் பதிலாக வெண்கலத்தையும், கற்களுக்குப் பதிலாக இரும்பையும் வரச்செய்து, உன் கண்காணிகளைச் சமாதானமுள்ளவர்களும், உன் தண்டற்காரர்களை நீதியுள்ளவர்களுமாக்குவேன்.
Tamil Easy Reading Version
“இப்போது உன்னிடம் வெண்கலம் உள்ளது. நான் உனக்குப் பொன்னைக் கொண்டுவருவேன். இப்போது, உன்னிடம் இரும்பு உள்ளது. நான் உனக்கு வெள்ளியைக் கொண்டுவருவேன். நான் உனது மரத்தை வெண்கலமாக மாற்றுவேன். நான் உனது கற்களை இரும்பாக மாற்றுவேன். நான் உனது தண்டனைகளைச் சமாதானம் ஆக்குவேன். ஜனங்கள் இப்போது, உன்னைப் புண்படுத்துகிறார்கள். ஆனால், ஜனங்கள் உனக்காக நல்லவற்றைச் செய்வார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽வெண்கலத்திற்குப் பதிலாய்ப்␢ பொன்னையும்␢ இரும்பிற்குப் பதிலாய் வெள்ளியையும்␢ மரத்திற்குப் பதிலாய்␢ வெண்கலத்தையும்␢ கற்களுக்குப் பதிலாய்␢ இரும்பையும் கொண்டு வருவேன்;␢ உங்கள் கண்காணியாய்ச்␢ சமாதானத்தையும்␢ உங்களை வேலைவாங்குமாறு␢ நேர்மையையும் நியமிப்பேன்.⁾
Roman Transliteration
Naan vennkalaththukkup pathilaakap ponnaiyum, irumpukkup pathilaaka velliyaiyum, marangalukkup pathilaaka vennkalaththaiyum, karkalukkup pathilaaka irumpaiyum, varappannnni, un kannkaannikalaich samaathaanamullavarkalum, un thanndarkaararai neethiyullavarkalumaakkuvaen.
Isaiah 60:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.
American Standard Version (ASV)
For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron. I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.
Bible in Basic English (BBE)
In place of brass, I will give gold, and for iron silver, and for wood brass, and for stones iron: and I will make Peace your judge, and Righteousness your overseer.
Darby English Bible (DBY)
For bronze I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood bronze, and for stones iron; and I will make thine officers peace, and thy rulers righteousness.
World English Bible (WEB)
For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron. I will also make your officers peace, and righteousness your ruler.
Young's Literal Translation (YLT)
Instead of the brass I bring in gold, And instead of the iron I bring in silver, And instead of the wood brass, And instead of the stone iron, And I have made thy inspection peace, And thy exactors righteousness.
ஏசாயா Isaiah 60:17
நான் வெண்கலத்துக்குப் பதிலாகப் பொன்னையும், இரும்புக்குப் பதிலாக வெள்ளியையும், மரங்களுக்குப் பதிலாக வெண்கலத்தையும், கற்களுக்குப் பதிலாக இரும்பையும், வரப்பண்ணி, உன் கண்காணிகளைச் சமாதானமுள்ளவர்களும், உன் தண்டற்காரரை நீதியுள்ளவர்களுமாக்குவேன்.
For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness.| For | תַּ֣חַת | taḥat | ta-HAHT |
| brass | הַנְּחֹ֜שֶׁת | nĕḥōšet | neh-hoh-SHET |
| I will bring | אָבִ֣יא | bôʾ | boh |
| gold, | זָהָ֗ב | zāhāb | za-HAHV |
| and for | וְתַ֤חַת | taḥat | ta-HAHT |
| iron | הַבַּרְזֶל֙ | barzel | bahr-ZEL |
| I will bring | אָ֣בִיא | bôʾ | boh |
| silver, | כֶ֔סֶף | kesep | keh-SEF |
| and for | וְתַ֤חַת | taḥat | ta-HAHT |
| wood | הָֽעֵצִים֙ | ʿēṣ | ayts |
| brass, | נְחֹ֔שֶׁת | nĕḥōšet | neh-hoh-SHET |
| and for | וְתַ֥חַת | taḥat | ta-HAHT |
| stones | הָאֲבָנִ֖ים | ʾeben | eh-VEN |
| iron: | בַּרְזֶ֑ל | barzel | bahr-ZEL |
| I will also make | וְשַׂמְתִּ֤י | śûm | soom |
| thy officers | פְקֻדָּתֵךְ֙ | pĕquddâ | peh-koo-DA |
| peace, | שָׁל֔וֹם | šālôm | sha-LOME |
| and thine exactors | וְנֹגְשַׂ֖יִךְ | nāgaś | na-ɡAHS |
| righteousness. | צְדָקָֽה׃ | ṣĕdāqâ | tseh-da-KA |
Read Full Chapter : Isaiah 60