ஏசாயா 24

Isaiah 24:11 in Tamil

தமிழ்

ஏசாயா 24:11
திராட்சரசத்துக்காக வீதிகளிலே கூக்குரல் உண்டு; எல்லாச் சந்தோஷமும் மங்கி, தேசத்தின் மகிழ்ச்சி அற்றுப்போம்.

Tamil Indian Revised Version
திராட்சைரசத்துக்காக வீதிகளிலே கூக்குரல் உண்டு; அனைத்து சந்தோஷமும் குறைந்து, தேசத்தின் மகிழ்ச்சி இல்லாமல் போகும்.

Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் இன்னும் சந்தை இடங்களில் திராட்சைரசத்தைக் கேட்டுக்கொண்டிருக்கின்றனர். ஆனால் அனைத்து மகிழ்ச்சியும் போய்விட்டன. சந்தோஷம் வெகு தொலைவுக்கு எடுத்துச் செல்லப்பட்டிருக்கிறது.

Thiru Viviliam
⁽திராட்சை இரசத்திற்காகத்␢ தெருக்களில் கூச்சல் எழுகின்றது;␢ மகிழ்ச்சி எல்லாம் மங்கி மறைகின்றது;␢ விழாக்கள் நாட்டிலிருந்து அகற்றப்பட்டன.⁾

Roman Transliteration
Thiraatcharasaththukkaaka veethikalilae kookkural unndu; ellaach santhoshamum mangi, thaesaththin makilchchi attaுppom.

Isaiah 24:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.

American Standard Version (ASV)
There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.

Bible in Basic English (BBE)
There is a crying in the streets because of the wine; there is an end of all delight, the joy of the land is gone.

Darby English Bible (DBY)
There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone;

World English Bible (WEB)
There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.

Young's Literal Translation (YLT)
A cry over the wine `is' in out-places, Darkened hath been all joy, Removed hath been the joy of the land.

ஏசாயா Isaiah 24:11

திராட்சரசத்துக்காக வீதிகளிலே கூக்குரல் உண்டு; எல்லாச் சந்தோஷமும் மங்கி, தேசத்தின் மகிழ்ச்சி அற்றுப்போம்.

There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.

a crying צְוָחָ֥ה ṣĕwāḥâ tseh-va-HA
for עַל ʿal al
wine הַיַּ֖יִן yayin ya-YEEN
in the streets; בַּֽחוּצ֑וֹת ḥûṣ hoots
is darkened, עָֽרְבָה֙ ʿārab ah-RAHV
all כָּל kōl kole
joy שִׂמְחָ֔ה śimḥâ seem-HA
is gone. גָּלָ֖ה gālâ ɡa-LA
the mirth מְשׂ֥וֹשׂ māśôś ma-SOSE
of the land הָאָֽרֶץ׃ ʾereṣ eh-RETS



Read Full Chapter : Isaiah 24