ஏசாயா 19
Isaiah 19:4 in Tamil
ஏசாயா 19:4
நான் எகிப்தியரைக் கடினமான அதிபதியின் கையில் ஒப்பிப்பேன்; கடூரமான ராஜா அவர்களை ஆளுவானென்று சேனைகளின் கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
நான் எகிப்தியரைக் கடினமான அதிபதியின் கையில் ஒப்புவிப்பேன்; கொடூரமான ராஜா அவர்களை ஆளுவான் என்று சேனைகளின் கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தராகிய ஆண்டவர் கூறுகிறார்: “நான் (தேவன்) எகிப்தை ஒரு கடினமான எஜமானனிடம் கொடுப்பேன். ஜனங்களின்மீது ஒரு வல்லமை வாய்ந்த அரசன் ஆட்சிசெய்வான்.”
Thiru Viviliam
⁽கடினமனம் கொண்ட␢ அதிகாரிகளின் கைகளில்␢ எகிப்தியரை நான் ஒப்புவிப்பேன்.␢ கொடுங்கோல் மன்னன் ஒருவன்␢ அவர்களை ஆள்வான், என்கிறார்␢ தலைவராகிய படைகளின் ஆண்டவர்.⁾
Roman Transliteration
Naan ekipthiyaraik katinamaana athipathiyin kaiyil oppippaen; katooramaana raajaa avarkalai aaluvaanentu senaikalin karththaraakiya aanndavar sollukiraar.
Isaiah 19:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts.
American Standard Version (ASV)
And I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, Jehovah of hosts.
Bible in Basic English (BBE)
And I will give the Egyptians into the hand of a cruel lord; and a hard king will be their ruler, says the Lord, the Lord of armies.
Darby English Bible (DBY)
And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord, and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, Jehovah of hosts.
World English Bible (WEB)
I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, says the Lord, Yahweh of Hosts.
Young's Literal Translation (YLT)
And I have delivered the Egyptians Into the hand of a hard lord, And a strong king doth rule over them, An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts.
ஏசாயா Isaiah 19:4
நான் எகிப்தியரைக் கடினமான அதிபதியின் கையில் ஒப்பிப்பேன்; கடூரமான ராஜா அவர்களை ஆளுவானென்று சேனைகளின் கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.
And the Egyptians will I give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, the LORD of hosts.| will I give over | וְסִכַּרְתִּי֙ | sākar | sa-HAHR |
| And | אֶת | ʾēt | ate |
| the Egyptians | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| into the hand | בְּיַ֖ד | yād | yahd |
| lord; | אֲדֹנִ֣ים | ʾādôn | ah-DONE |
| of a cruel | קָשֶׁ֑ה | qāše | ka-SHEH |
| king | וּמֶ֤לֶךְ | melek | meh-LEK |
| and a fierce | עַז֙ | ʿaz | az |
| shall rule | יִמְשָׁל | māšal | ma-SHAHL |
| בָּ֔ם | |||
| over them, saith | נְאֻ֥ם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord, | הָאָד֖וֹן | ʾādôn | ah-DONE |
| the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| of hosts. | צְבָאֽוֹת׃ | ṣābāʾ | tsa-VA |
Read Full Chapter : Isaiah 19