Hindi Bible

1 Kings 13:11 in Hindi

1 Kings 13:11
बेतेल में एक बूढ़ा नबी रहता था, और उसके एक बेटे ने आकर उस से उन सब कामों का वर्णन किया जो परमेश्वर के जन ने उस दिन बेतेल में किए थे; और जो बातें उसने राजा से कही थीं, उन को भी उसने अपने पिता से कह सुनाया।

1 Kings 13:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now there dwelt an old prophet in Bethel; and his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel: the words which he had spoken unto the king, them they told also to their father.

American Standard Version (ASV)
Now there dwelt an old prophet in Beth-el; and one of his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Beth-el: the words which he had spoken unto the king, them also they told unto their father.

Bible in Basic English (BBE)
Now there was an old prophet living in Beth-el; and one of his sons came and gave him word of all the man of God had done that day in Beth-el, and they gave their father an account of the words he had said to the king.

Darby English Bible (DBY)
Now there dwelt a certain old prophet in Bethel; and his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel; the words that he had spoken to the king, them they told also to their father.

Webster's Bible (WBT)
Now there dwelt an old prophet in Beth-el; and his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Beth-el: the words which he had spoken to the king, them they told also to their father.

World English Bible (WEB)
Now there lived an old prophet in Bethel; and one of his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel: the words which he had spoken to the king, them also they told to their father.

Young's Literal Translation (YLT)
And a certain aged prophet is dwelling in Beth-El, and his son cometh and recounteth to him all the deed that the man of God hath done to-day in Beth-El, the words that he hath spoken unto the king, -- yea, they recount them to their father.

prophet וְנָבִ֤יא nābîʾ na-VEE
an אֶחָד֙ ʾeḥād eh-HAHD
old זָקֵ֔ן zāqēn za-KANE
Now there dwelt יֹשֵׁ֖ב yāšab ya-SHAHV
בְּבֵֽית
in Beth-el; אֵ֑ל bêt ʾēl bate ale
came וַיָּב֣וֹא bôʾ boh
and his sons בְנ֡וֹ bēn bane
and told וַיְסַפֶּר sāpar sa-FAHR
ל֣וֹ
him אֶת ʾēt ate
all כָּל kōl kole
the works הַמַּֽעֲשֶׂ֣ה maʿăśe ma-uh-SEH
that אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
had done עָשָׂה֩ ʿāśâ ah-SA
the man אִישׁ ʾîš eesh
of God הָֽאֱלֹהִ֨ים׀ ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
that day הַיּ֜וֹם yôm yome
בְּבֵֽית
in Beth-el: אֵ֗ל bêt ʾēl bate ale
אֶת ʾēt ate
the words הַדְּבָרִים֙ dābār da-VAHR
which אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
he had spoken דִּבֶּ֣ר dābar da-VAHR
unto אֶל ʾēl ale
the king, הַמֶּ֔לֶךְ melek meh-LEK
them they told וַֽיְסַפְּר֖וּם sāpar sa-FAHR
also to their father. לַֽאֲבִיהֶֽם׃ ʾāb av