નીતિવચનો 29:9 in Gujarati
Proverbs 29:9
જો ડાહ્યો માણસ મૂર્ખ સાથે ન્યાયાલયમાં જાય તો તો મૂર્ખ ડાહી વ્યકિત પર ગુસ્સે થશે અને હસશે, અને ત્યાં કાંઇ સૂઝાવ નહિ હોય.
Proverbs 29:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
American Standard Version (ASV)
If a wise man hath a controversy with a foolish man, Whether he be angry or laugh, there will be no rest.
Bible in Basic English (BBE)
If a wise man goes to law with a foolish man, he may be angry or laughing, but there will be no rest.
Darby English Bible (DBY)
If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
World English Bible (WEB)
If a wise man goes to court with a foolish man, The fool rages or scoffs, and there is no peace.
Young's Literal Translation (YLT)
A wise man is judged by the foolish man, And he hath been angry, And he hath laughed, and there is no rest.
| man | אִֽישׁ | ʾîš | eesh |
| a wise | חָכָ֗ם | ḥākām | ha-HAHM |
| contendeth | נִ֭שְׁפָּט | šāpaṭ | sha-FAHT |
| with | אֶת | ʾēt | ate |
| man, | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| a foolish | אֱוִ֑יל | ʾĕwîl | ay-VEEL |
| whether he rage | וְרָגַ֥ז | rāgaz | ra-ɡAHZ |
| or laugh, | וְ֝שָׂחַ֗ק | śāḥaq | sa-HAHK |
| no | וְאֵ֣ין | ʾayin | ah-YEEN |
| rest. | נָֽחַת׃ | naḥat | na-HAHT |
Read Full Chapter : Proverbs 29
Gujarati Bible