ஆதியாகமம் 42

Genesis 42:28 in Tamil

தமிழ்

ஆதியாகமம் 42:28
தன் சகோதரரைப் பார்த்து, என் பணம் திரும்ப வந்திருக்கிறது; இதோ, அது என் சாக்கிலே இருக்கிறது என்றான். அப்பொழுது அவர்களுடைய இருதயம் சோர்ந்துபோய், அவர்கள் பயந்து, ஒருவரை ஒருவர் பார்த்து, தேவன் நமக்கு இப்படிச் செய்தது என்ன என்றார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
தன் சகோதரர்களைப் பார்த்து, என் பணம் திரும்ப வந்திருக்கிறது; இதோ, அது என் சாக்கிலே இருக்கிறது என்றான். அப்பொழுது அவர்களுடைய இருதயம் சோர்ந்துபோய், அவர்கள் பயந்து, ஒருவரை ஒருவர் பார்த்து, தேவன் நமக்கு இப்படிச் செய்தது என்ன என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவன் மற்ற சகோதரர்களிடம், “பாருங்கள். இங்கே பணம் இருக்கிறது. நான் தானியத்துக்குப் பணம் கொடுத்தேன். ஆனால் பணம் என் பையில் திரும்பப் போடப்பட்டிருக்கிறது” என்றான். அவர்கள் பயந்தார்கள், “தேவன் நமக்கு என்ன செய்கிறார்?” என்று ஒருவருக்கொருவர் சொல்லிக்கொண்டனர்.

Thiru Viviliam
அவன் தன் சகோதரரை நோக்கி, “என் பணம் திருப்பித் தரப்பட்டுள்ளது; இதோ என் கோணியில் இருக்கிறது” என்றான். அவர்களோ மனக்கலக்கமுற்று, நடுநடுங்கி, ஒருவரோடொருவர், “கடவுள் நமக்கு இப்படிச் செய்தது ஏன்?” என்றனர்.⒫

Roman Transliteration
Than sakothararaip paarththu, en panam thirumpa vanthirukkirathu; itho, athu en saakkilae irukkirathu entan. Appoluthu avarkalutaiya iruthayam sornthupoy, avarkal payanthu, oruvarai oruvar paarththu, Dhevan namakku ippatich seythathu enna entarkal.

Genesis 42:28 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God hath done unto us?

American Standard Version (ASV)
And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they turned trembling one to another, saying, What is this that God hath done unto us?

Bible in Basic English (BBE)
And he said to his brothers, My money has been given back: it is in my bag; then their hearts became full of fear, and turning to one another they said, What is this which God has done to us?

Darby English Bible (DBY)
And he said to his brethren, My money is returned [to me], and behold, it is even in my sack. And their heart failed [them], and they were afraid, saying one to another, What is this [that] God has done to us?

Webster's Bible (WBT)
And he said to his brethren, My money is restored; and see it is even in my sack: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God hath done to us?

World English Bible (WEB)
He said to his brothers, "My money is restored! Behold, it is even in my sack." Their hearts failed them, and they turned trembling one to another, saying, "What is this that God has done to us?"

Young's Literal Translation (YLT)
and he saith unto his brethren, `My money hath been put back, and also, lo, in my bag:' and their heart goeth out, and they tremble, one to another saying, `What `is' this God hath done to us!'

ஆதியாகமம் Genesis 42:28

தன் சகோதரரைப் பார்த்து, என் பணம் திரும்ப வந்திருக்கிறது; இதோ, அது என் சாக்கிலே இருக்கிறது என்றான். அப்பொழுது அவர்களுடைய இருதயம் சோர்ந்துபோய், அவர்கள் பயந்து, ஒருவரை ஒருவர் பார்த்து, தேவன் நமக்கு இப்படிச் செய்தது என்ன என்றார்கள்.

And he said unto his brethren, My money is restored; and, lo, it is even in my sack: and their heart failed them, and they were afraid, saying one to another, What is this that God hath done unto us?

And he said וַיֹּ֤אמֶר ʾāmar ah-MAHR
unto אֶל ʾēl ale
his brethren, אֶחָיו֙ ʾāḥ ak
is restored; הוּשַׁ֣ב šûb shoov
My money כַּסְפִּ֔י kesep keh-SEF
even וְגַ֖ם gam ɡahm
and, lo, הִנֵּ֣ה hinnē hee-NAY
in my sack: בְאַמְתַּחְתִּ֑י ʾamtaḥat am-ta-HAHT
failed וַיֵּצֵ֣א yāṣāʾ ya-TSA
and their heart לִבָּ֗ם lēb lave
and they were afraid, וַיֶּֽחֶרְד֞וּ ḥārad ha-RAHD
one אִ֤ישׁ ʾîš eesh
to אֶל ʾēl ale
another, אָחִיו֙ ʾāḥ ak
saying לֵאמֹ֔ר ʾāmar ah-MAHR
What מַה ma
this זֹּ֛את zōt zote
hath done unto us? עָשָׂ֥ה ʿāśâ ah-SA
God אֱלֹהִ֖ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
לָֽנוּ׃



Read Full Chapter : Genesis 42