ஆதியாகமம் 35
Genesis 35:17 in Tamil
ஆதியாகமம் 35:17
பிரசவிக்கும்போது, அவளுக்குக் கடும்வேதனையாயிருக்கையில், மருத்துவச்சி அவளைப் பார்த்து: பயப்படாதே, இந்த முறையும் புத்திரனைப் பெறுவாய் என்றாள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்போது மருத்துவச்சி அவளைப் பார்த்து: பயப்படாதே, இந்த முறையும் மகனைப் பெறுவாய் என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் பிரசவ வேதனை அதிகமாக இருந்தது. தாதியோ, “பயப்படாதே நீ இன்னொரு குழந்தையையும் பெறுவாய்” என்றாள்.
Thiru Viviliam
பேறுகால வேதனையால் அவர் துடித்துக் கொண்டிருக்கையில், மருத்துவப் பெண் அவரை நோக்கி, “அஞ்சாதே! உனக்கு இன்னொரு மகன் பிறந்துள்ளான்!” என்றாள்.
Roman Transliteration
Pirasavikkumpothu, avalukkuk kadumvaethanaiyaayirukkaiyil, maruththuvachchi avalaip paarththu: payappadaathae, intha muraiyum puththiranaip peraுvaay ental.
Genesis 35:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said unto her, Fear not; for now thou shalt have another son.
Bible in Basic English (BBE)
And when her pain was very great, the woman who was helping her said, Have no fear; for now you will have another son.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass when it went hard with her in her childbearing, that the midwife said to her, Fear not; for this also is a son for thee.
Webster's Bible (WBT)
And it came to pass when she was in hard labor, that the midwife said to her, Fear not; thou shalt have this son also.
World English Bible (WEB)
It happened that, when she was in hard labor, that the midwife said to her, "Don't be afraid, for now you will have another son."
Young's Literal Translation (YLT)
and it cometh to pass, in her being sharply pained in her bearing, that the midwife saith to her, `Fear not, for this also `is' a son for thee.'
ஆதியாகமம் Genesis 35:17
பிரசவிக்கும்போது, அவளுக்குக் கடும்வேதனையாயிருக்கையில், மருத்துவச்சி அவளைப் பார்த்து: பயப்படாதே, இந்த முறையும் புத்திரனைப் பெறுவாய் என்றாள்.
And it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.| And it came to pass, | וַיְהִ֥י | hāyâ | ha-YA |
| when she was in hard | בְהַקְשֹׁתָ֖הּ | qāšâ | ka-SHA |
| labour, | בְּלִדְתָּ֑הּ | yālad | ya-LAHD |
| said | וַתֹּ֨אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| לָ֤הּ | |||
| that the midwife | הַמְיַלֶּ֙דֶת֙ | yālad | ya-LAHD |
| not; | אַל | ʾal | al |
| unto her, Fear | תִּ֣ירְאִ֔י | yārēʾ | ya-RAY |
| כִּֽי | kî | kee | |
| also. | גַם | gam | ɡahm |
| thou shalt have this | זֶ֥ה | ze | zeh |
| לָ֖ךְ | |||
| son | בֵּֽן׃ | bēn | bane |
Read Full Chapter : Genesis 35