ஆதியாகமம் 29

Genesis 29:34 in Tamil

தமிழ்

ஆதியாகமம் 29:34
பின்னும் அவள் கர்ப்பவதியாகி ஒரு குமாரனைப் பெற்று: என் புருஷனுக்கு மூன்று குமாரனைப் பெற்றபடியால் அவர் இப்பொழுது என்னோடே சேர்ந்திருப்பார் என்று சொல்லி, அவனுக்கு லேவி என்று பேரிட்டாள்.

Tamil Indian Revised Version
பின்னும் அவள் கர்ப்பவதியாகி ஒரு மகனைப் பெற்று: என் கணவனுக்கு மூன்று மகன்களைப் பெற்றதால் அவர் இப்பொழுது என்னோடு சேர்ந்திருப்பார் என்று சொல்லி, அவனுக்கு லேவி என்று பெயரிட்டாள்.

Tamil Easy Reading Version
லேயாள் மீண்டும் கர்ப்பமாகி இன்னொரு ஆண் குழந்தையைப் பெற்றாள். அவனுக்கு லேவி என்று பெயரிட்டாள். “இப்பொழுது என் கணவர் என்னை நிச்சயம் நேசிப்பார். நான் அவருக்கு மூன்று மகன்களைக் கொடுத்திருக்கிறேன்” என்றாள்.

Thiru Viviliam
அவர் மீண்டும் கருவுற்று இன்னொரு மகனைப் பெற்றெடுத்தார். ‘இப்பொழுது என்கணவர் என்னோடு இணைந்திருப்பார் என்பது உறுதி. ஏனெனில் நான் அவருக்கு மூன்று புதல்வரைப் பெற்றெடுத்துள்ளேன்’ என்று கூறி அவனுக்கு ‘லேவி’* என்று பெயரிட்டார்.

Roman Transliteration
Pinnum aval karppavathiyaaki oru kumaaranaip pettaு: en purushanukku moontu kumaaranaip pettapatiyaal avar ippoluthu ennotae sernthiruppaar entu solli, avanukku laevi entu paerittal.

Genesis 29:34 in Other Translations

King James Version (KJV)
And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have born him three sons: therefore was his name called Levi.

American Standard Version (ASV)
And she conceived again, and bare a son. And said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have borne him three sons. Therefore was his name called Levi.

Bible in Basic English (BBE)
And she was with child again, and gave birth to a son; and said, Now at last my husband will be united to me, because I have given him three sons: so he was named Levi.

Darby English Bible (DBY)
And she again conceived, and bore a son, and said, Now this time will my husband be united to me, for I have borne him three sons; therefore was his name called Levi.

Webster's Bible (WBT)
And she conceived again, and bore a son; and said, Now this time will my husband adhere to me, because I have borne him three sons: therefore was his name called Levi.

World English Bible (WEB)
She conceived again, and bare a son. Said, "Now this time will my husband be joined to me, because I have borne him three sons." Therefore was his name called Levi.

Young's Literal Translation (YLT)
And she conceiveth again, and beareth a son, and saith, `Now `is' the time, my husband is joined unto me, because I have born to him three sons,' therefore hath `one' called his name Levi.

ஆதியாகமம் Genesis 29:34

பின்னும் அவள் கர்ப்பவதியாகி ஒரு குமாரனைப் பெற்று: என் புருஷனுக்கு மூன்று குமாரனைப் பெற்றபடியால் அவர் இப்பொழுது என்னோடே சேர்ந்திருப்பார் என்று சொல்லி, அவனுக்கு லேவி என்று பேரிட்டாள்.

And she conceived again, and bare a son; and said, Now this time will my husband be joined unto me, because I have born him three sons: therefore was his name called Levi.

And she conceived וַתַּ֣הַר hārâ ha-RA
again, עוֹד֮ ʿôd ode
and bare וַתֵּ֣לֶד yālad ya-LAHD
a son; בֵּן֒ bēn bane
and said, וַתֹּ֗אמֶר ʾāmar ah-MAHR
Now עַתָּ֤ה ʿattâ ah-TA
this time הַפַּ֙עַם֙ paʿam pa-AM
be joined יִלָּוֶ֤ה lāwâ la-VA
will my husband אִישִׁי֙ ʾîš eesh
unto אֵלַ֔י ʾēl ale
me, because כִּֽי kee
I have born יָלַ֥דְתִּי yālad ya-LAHD
ל֖וֹ
him three שְׁלֹשָׁ֣ה šālôš sha-LOHSH
sons: בָנִ֑ים bēn bane
עַל ʿal al
therefore כֵּ֥ן kēn kane
called קָרָֽא qārāʾ ka-RA
was his name שְׁמ֖וֹ šēm shame
Levi. לֵוִֽי׃ lēwî lay-VEE



Read Full Chapter : Genesis 29