24பின்பு தேவன்: பூமியானது ஜாதிஜாதியான ஜீவஜந்துக்களாகிய நாட்டு மிருகங்களையும், ஊரும் பிராணிகளையும், காட்டு மிருகங்களையும் ஜாதிஜாதியாகப் பிறப்பிக்கக்கடவது என்றார்; அது அப்படியே ஆயிற்று.And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
25தேவன் பூமியிலுள்ள ஜாதிஜாதியான காட்டு மிருகங்களையும் ஜாதிஜாதியான நாட்டு மிருகங்களையும், பூமியில் ஊரும் பிராணிகள் எல்லாவற்றையும் உண்டாக்கினார்; தேவன் அது நல்லது என்று கண்டார்.And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
26பின்பு தேவன்: நமது சாயலாகவும் நமது ரூபத்தின்படியேயும் மனுஷனை உண்டாக்குவோமாக; அவர்கள் சமுத்திரத்தின் மச்சங்களையும், ஆகாயத்துப் பறவைகளையும், மிருகஜீவன்களையும், பூமியனைத்தையும், பூமியின்மேல் ஊரும் சகலப் பிராணிகளையும் ஆளக்கடவர்கள் என்றார்.And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
27தேவன் தம்முடைய சாயலாக மனுஷனைச் சிருஷ்டித்தார், அவனைத் தேவசாயலாகவே சிருஷ்டித்தார், ஆணும் பெண்ணுமாக அவர்களைச் சிருஷ்டித்தார்.So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
28பின்பு தேவன் அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் பலுகிப்பெருகி, பூமியை நிரப்பி, அதைக் கீழ்ப்படுத்தி, சமுத்திரத்தின் மச்சங்களையும் ஆகாயத்துப் பறவைகளையும், பூமியின்மேல் நடமாடுகிற சகல ஜீவஜந்துக்களையும் ஆண்டுகொள்ளுங்கள் என்று சொல்லி அவர்களை ஆசீர்வதித்தார்.And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
29பின்னும் தேவன்: இதோ, பூமியின்மேல் எங்கும் விதைதரும் சகலவிதப் பூண்டுகளையும், விதைதரும் கனிமரங்களாகிய சகலவித விருட்சங்களையும் உங்களுக்குக் கொடுத்தேன், அவைகள் உங்களுக்கு ஆகாரமாயிருக்கக்கடவது;And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
30பூமியிலுள்ள சகல மிருகஜீவன்களுக்கும், ஆகாயத்திலுள்ள சகல பறவைகளுக்கும், பூமியின்மேல் ஊரும் பிராணிகள் எல்லாவற்றிற்கும் பசுமையான சகல பூண்டுகளையும் ஆகாரமாகக் கொடுத்தேன் என்றார்; அது அப்படியே ஆயிற்று.And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.
24Pinpu Dhevan: poomiyaanathu jaathijaathiyaana jeevajanthukkalaakiya naattu mirukangalaiyum, oorum piraannikalaiyum, kaattu mirukangalaiyum jaathijaathiyaakap pirappikkakkadavathu entar; athu appatiyae aayittaு.And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
25Dhevan poomiyilulla jaathijaathiyaana kaattu mirukangalaiyum jaathijaathiyaana naattu mirukangalaiyum, poomiyil oorum piraannikal ellaavattaைyum unndaakkinaar; Dhevan athu nallathu entu kanndaar.And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
26Pinpu Dhevan: namathu saayalaakavum namathu roopaththinpatiyaeyum manushanai unndaakkuvomaaka; avarkal samuththiraththin machchangalaiyum, aakaayaththup paravaikalaiyum, mirukajeevankalaiyum, poomiyanaiththaiyum, poomiyinmael oorum sakalap piraannikalaiyum aalakkadavarkal entar.And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
27Dhevan thammutaiya saayalaaka manushanaich sirushtiththaar, avanaith thaevasaayalaakavae sirushtiththaar, aanum pennnumaaka avarkalaich sirushtiththaar.So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
28Pinpu Dhevan avarkalai Nnokki: neengal palukipperuki, poomiyai nirappi, athaik geelppaduththi, samuththiraththin machchangalaiyum aakaayaththup paravaikalaiyum, poomiyinmael nadamaadukira sakala jeevajanthukkalaiyum aanndukollungal entu solli avarkalai aaseervathiththaar.And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
29Pinnum Dhevan: itho, poomiyinmael engum vithaitharum sakalavithap poonndukalaiyum, vithaitharum kanimarangalaakiya sakalavitha virutchangalaiyum ungalukkuk koduththaen, avaikal ungalukku aakaaramaayirukkakkadavathu;And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
30Poomiyilulla sakala mirukajeevankalukkum, aakaayaththilulla sakala paravaikalukkum, poomiyinmael oorum piraannikal ellaavattirkum pasumaiyaana sakala poonndukalaiyum aakaaramaakak koduththaen entar; athu appatiyae aayittaு.And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.