Ezekiel 48 interlinear in Tamil

  1. וְאֵ֖לֶּה Now these ʾēlle שְׁמ֣וֹת the names šēm הַשְּׁבָטִ֑ים of the tribes. šēbeṭ מִקְצֵ֣ה end qāṣe צָפ֡וֹנָה From the north ṣāpôn אֶל to ʾēl יַ֣ד the coast yād דֶּֽרֶךְ of the way derek חֶתְלֹ֣ן׀ of Hethlon, ḥetlōn לְֽבוֹא as one goeth bôʾ חֲמָ֡ת to Hamath, ḥămāt חֲצַ֣ר עֵינָן֩ Hazar-enan, ḥăṣar ʿênān גְּב֨וּל the border gĕbûl דַּמֶּ֤שֶׂק of Damascus dammeśeq צָפ֙וֹנָה֙ northward, ṣāpôn אֶל to ʾēl יַ֣ד the coast yād חֲמָ֔ת of Hamath; ḥămāt וְהָיוּ for these are hāyâ ל֧וֹ פְאַת his sides pēʾâ קָדִ֛ים east qādîm הַיָּ֖ם west; yām דָּ֥ן Dan. dān אֶחָֽד׃ a ʾeḥād
  2. וְעַ֣ל׀ And by ʿal גְּב֣וּל the border gĕbûl דָּ֗ן of Dan, dān מִפְּאַ֥ת side pēʾâ קָדִ֛ים from the east qādîm עַד unto ʿad פְּאַת side, pēʾâ יָ֖מָּה the west yām אָשֵׁ֥ר Asher. ʾāšēr אֶחָֽד׃ a ʾeḥād
  3. וְעַ֣ל׀ And by ʿal גְּב֣וּל the border gĕbûl אָשֵׁ֗ר of Asher, ʾāšēr מִפְּאַ֥ת side pēʾâ קָדִ֛ימָה from the east qādîm וְעַד even unto ʿad פְּאַת side, pēʾâ יָ֖מָּה the west yām נַפְתָּלִ֥י Naphtali. naptālî אֶחָֽד׃ a ʾeḥād
  4. וְעַ֣ל׀ And by ʿal גְּב֣וּל the border gĕbûl נַפְתָּלִ֗י of Naphtali, naptālî מִפְּאַ֥ת side pēʾâ קָדִ֛מָה from the east qādîm עַד unto ʿad פְּאַת side, pēʾâ יָ֖מָּה the west yām מְנַשֶּׁ֥ה Manasseh. mĕnašše אֶחָֽד׃ a ʾeḥād
  5. וְעַ֣ל׀ And by ʿal גְּב֣וּל the border gĕbûl מְנַשֶּׁ֗ה of Manasseh, mĕnašše מִפְּאַ֥ת side pēʾâ קָדִ֛מָה from the east qādîm עַד unto ʿad פְּאַת side, pēʾâ יָ֖מָּה the west yām אֶפְרַ֥יִם Ephraim. ʾeprayim אֶחָֽד׃ a ʾeḥād
  6. וְעַ֣ל׀ And by ʿal גְּב֣וּל the border gĕbûl אֶפְרַ֗יִם of Ephraim, ʾeprayim מִפְּאַ֥ת side pēʾâ קָדִ֛ים from the east qādîm וְעַד even unto ʿad פְּאַת side, pēʾâ יָ֖מָּה the west yām רְאוּבֵ֥ן Reuben. rĕʾûbēn אֶחָֽד׃ a ʾeḥād
  7. וְעַ֣ל׀ And by ʿal גְּב֣וּל the border gĕbûl רְאוּבֵ֗ן of Reuben, rĕʾûbēn מִפְּאַ֥ת side pēʾâ קָדִ֛ים from the east qādîm עַד unto ʿad פְּאַת side, pēʾâ יָ֖מָּה the west yām יְהוּדָ֥ה Judah. yĕhûdâ אֶחָֽד׃ a ʾeḥād
  8. וְעַל֙ And by ʿal גְּב֣וּל the border gĕbûl יְהוּדָ֔ה of Judah, yĕhûdâ מִפְּאַ֥ת side pēʾâ קָדִ֖ים from the east qādîm עַד unto ʿad פְּאַת side, pēʾâ יָ֑מָּה the west yām תִּהְיֶ֣ה shall be hāyâ הַתְּרוּמָ֣ה the offering tĕrûmâ אֲֽשֶׁר which ʾăšer תָּרִ֡ימוּ ye shall offer rûm חֲמִשָּׁה֩ of five ḥāmēš וְעֶשְׂרִ֨ים and twenty ʿeśrîm אֶ֜לֶף thousand ʾelep רֹ֗חַב breadth, rōḥab וְאֹ֜רֶךְ and length ʾōrek כְּאַחַ֤ד as one ʾeḥād הַחֲלָקִים֙ of the parts, ḥēleq מִפְּאַ֤ת side pēʾâ קָדִ֙ימָה֙ from the east qādîm עַד unto ʿad פְּאַת side: pēʾâ יָ֔מָּה the west yām וְהָיָ֥ה shall be hāyâ הַמִּקְדָּ֖שׁ and the sanctuary miqdoš בְּתוֹכֽוֹ׃ in the midst of it. tāwek
  9. הַתְּרוּמָ֕ה The oblation tĕrûmâ אֲשֶׁ֥ר that ʾăšer תָּרִ֖ימוּ ye shall offer rûm לַֽיהוָ֑ה unto the Lord yĕhōwâ אֹ֗רֶךְ in length, ʾōrek חֲמִשָּׁ֤ה of five ḥāmēš וְעֶשְׂרִים֙ and twenty ʿeśrîm אֶ֔לֶף thousand ʾelep וְרֹ֖חַב in breadth. rōḥab עֲשֶׂ֥רֶת and of ten ʿeśer אֲלָפִֽים׃ thousand ʾelep
  10. וּ֠לְאֵ֜לֶּה And for them, ʾēlle תִּהְיֶ֣ה shall be hāyâ תְרֽוּמַת oblation; tĕrûmâ הַקֹּדֶשׁ֮ holy qōdeš לַכֹּֽהֲנִים֒ for the priests, kōhēn צָפ֜וֹנָה toward the north ṣāpôn חֲמִשָּׁ֧ה five ḥāmēš וְעֶשְׂרִ֣ים and twenty ʿeśrîm אֶ֗לֶף thousand ʾelep וְיָ֙מָּה֙ and toward the west yām רֹ֚חַב in breadth, rōḥab עֲשֶׂ֣רֶת ten ʿeśer אֲלָפִ֔ים thousand ʾelep וְקָדִ֗ימָה and toward the east qādîm רֹ֚חַב in breadth, rōḥab עֲשֶׂ֣רֶת ten ʿeśer אֲלָפִ֔ים thousand ʾelep וְנֶ֕גְבָּה and toward the south negeb אֹ֕רֶךְ in length: ʾōrek חֲמִשָּׁ֥ה five ḥāmēš וְעֶשְׂרִ֖ים and twenty ʿeśrîm אָ֑לֶף thousand ʾelep וְהָיָ֥ה shall be hāyâ מִקְדַּשׁ and the sanctuary miqdoš יְהוָ֖ה of the Lord yĕhōwâ בְּתוֹכֽוֹ׃ in the midst thereof. tāwek
  11. לַכֹּהֲנִ֤ים for the priests kōhēn הַֽמְקֻדָּשׁ֙ that are sanctified qādaš מִבְּנֵ֣י of the sons bēn צָד֔וֹק of Zadok; ṣādôq אֲשֶׁ֥ר which ʾăšer שָׁמְר֖וּ have kept šāmar מִשְׁמַרְתִּ֑י my charge, mišmeret אֲשֶׁ֣ר which ʾăšer לֹֽא lōʾ תָע֗וּ went not astray tāʿâ בִּתְעוֹת֙ went astray, tāʿâ בְּנֵ֣י when the children bēn יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel yiśrāʾēl כַּאֲשֶׁ֥ר as ʾăšer תָּע֖וּ went astray. tāʿâ הַלְוִיִּֽם׃ the Levites lēwiyyî
  12. וְהָיְתָ֨ה shall be hāyâ לָהֶ֧ם תְּרוּמִיָּ֛ה And oblation tĕrûmiyyâ מִתְּרוּמַ֥ת that is offered tĕrûmâ הָאָ֖רֶץ of the land ʾereṣ קֹ֣דֶשׁ unto them a thing most qōdeš קָדָשִׁ֑ים holy qōdeš אֶל by ʾēl גְּב֖וּל the border gĕbûl הַלְוִיִּֽם׃ of the Levites. lēwiyyî
  13. וְהַלְוִיִּ֗ם the Levites lēwiyyî לְעֻמַּת֙ And over against ʿummâ גְּב֣וּל the border gĕbûl הַכֹּהֲנִ֔ים of the priests kōhēn חֲמִשָּׁ֨ה five ḥāmēš וְעֶשְׂרִ֥ים and twenty ʿeśrîm אֶ֙לֶף֙ thousand ʾelep אֹ֔רֶךְ in length, ʾōrek וְרֹ֖חַב in breadth: rōḥab עֲשֶׂ֣רֶת and ten ʿeśer אֲלָפִ֑ים thousand ʾelep כָּל all kōl אֹ֗רֶךְ the length ʾōrek חֲמִשָּׁ֤ה five ḥāmēš וְעֶשְׂרִים֙ and twenty ʿeśrîm אֶ֔לֶף thousand, ʾelep וְרֹ֖חַב and the breadth rōḥab עֲשֶׂ֥רֶת ten ʿeśer אֲלָפִֽים׃ thousand. ʾelep
  14. וְלֹא And they shall not lōʾ יִמְכְּר֣וּ sell mākar מִמֶּ֗נּוּ of min וְלֹ֥א it, neither lōʾ יָמֵ֛ר exchange, mûr וְלֹ֥א nor lōʾ יַעֲבִ֖ור alienate ʿābar רֵאשִׁ֣ית the firstfruits rēʾšît הָאָ֑רֶץ of the land: ʾereṣ כִּי for קֹ֖דֶשׁ holy qōdeš לַיהוָֽה׃ unto the Lord. yĕhōwâ
  15. וַחֲמֵ֨שֶׁת And the five ḥāmēš אֲלָפִ֜ים thousand, ʾelep הַנּוֹתָ֣ר that are left yātar בָּרֹ֗חַב in the breadth rōḥab עַל ʿal פְּנֵ֨י over against pānîm חֲמִשָּׁ֤ה the five ḥāmēš וְעֶשְׂרִים֙ and twenty ʿeśrîm אֶ֔לֶף thousand, ʾelep חֹֽל shall be a profane ḥōl ה֣וּא hûʾ לָעִ֔יר for the city, ʿîr לְמוֹשָׁ֖ב for dwelling, môšāb וּלְמִגְרָ֑שׁ and for suburbs: migroš וְהָיְתָ֥ה shall be hāyâ הָעִ֖יר and the city ʿîr בְּתוֹכֹֽה׃ in the midst thereof. tāwek
  16. וְאֵלֶּה֮ And these ʾēlle מִדּוֹתֶיהָ֒ the measures middâ פְּאַ֣ת side pēʾâ צָפ֗וֹן thereof; the north ṣāpôn חֲמֵ֤שׁ and five ḥāmēš מֵאוֹת֙ hundred, mēʾâ וְאַרְבַּ֣עַת four ʾarbaʿ אֲלָפִ֔ים thousand ʾelep וּפְאַת side pēʾâ נֶ֕גֶב and the south negeb חֲמֵ֥שׁ and five ḥāmēš חֲמֵשׁ and five ḥāmēš מֵא֖וֹת hundred, mēʾâ וְאַרְבַּ֣עַת four ʾarbaʿ אֲלָפִ֑ים thousand ʾelep וּמִפְּאַ֣ת side pēʾâ קָדִ֗ים and on the east qādîm חֲמֵ֤שׁ and five ḥāmēš מֵאוֹת֙ hundred, mēʾâ וְאַרְבַּ֣עַת four ʾarbaʿ אֲלָפִ֔ים thousand ʾelep וּפְאַת side pēʾâ יָ֕מָּה and the west yām חֲמֵ֥שׁ ḥāmēš מֵא֖וֹת hundred. mēʾâ וְאַרְבַּ֥עַת four ʾarbaʿ אֲלָפִֽים׃ thousand ʾelep
  17. וְהָיָ֣ה shall be hāyâ מִגְרָשׁ֮ And the suburbs migroš לָעִיר֒ of the city ʿîr צָפ֙וֹנָה֙ toward the north ṣāpôn חֲמִשִּׁ֣ים and fifty, ḥămiššîm וּמָאתַ֔יִם two hundred mēʾâ וְנֶ֖גְבָּה and toward the south negeb חֲמִשִּׁ֣ים and fifty, ḥămiššîm וּמָאתָ֑יִם two hundred mēʾâ וְקָדִ֙ימָה֙ and toward the east qādîm חֲמִשִּׁ֣ים and fifty, ḥămiššîm וּמָאתַ֔יִם two hundred mēʾâ וְיָ֖מָּה and toward the west yām חֲמִשִּׁ֥ים and fifty. ḥămiššîm וּמָאתָֽיִם׃ two hundred mēʾâ
  18. וְהַנּוֹתָ֨ר And the residue yātar בָּאֹ֜רֶךְ in length ʾōrek לְעֻמַּ֣ת׀ over against ʿummâ תְּרוּמַ֣ת the oblation tĕrûmâ הַקֹּ֗דֶשׁ of the holy qōdeš עֲשֶׂ֨רֶת ten ʿeśer אֲלָפִ֤ים thousand ʾelep קָדִ֙ימָה֙ eastward, qādîm וַעֲשֶׂ֤רֶת and ten ʿeśer אֲלָפִים֙ thousand ʾelep יָ֔מָּה westward: yām וְהָיָ֕ה and it shall be hāyâ לְעֻמַּ֖ת over against ʿummâ תְּרוּמַ֣ת the oblation tĕrûmâ הַקֹּ֑דֶשׁ of the holy qōdeš וְהָיְתָ֤ה thereof shall be hāyâ תְבֽוּאָתֹה֙ and the increase tĕbûʾâ לְלֶ֔חֶם for food leḥem לְעֹבְדֵ֖י unto them that serve ʿābad הָעִֽיר׃ the city. ʿîr
  19. וְהָעֹבֵ֖ד And they that serve ʿābad הָעִ֑יר the city ʿîr יַעַבְד֕וּהוּ shall serve ʿābad מִכֹּ֖ל it out of all kōl שִׁבְטֵ֥י the tribes šēbeṭ יִשְׂרָאֵֽל׃ of Israel. yiśrāʾēl
  20. כָּל All kōl הַתְּרוּמָ֗ה the oblation tĕrûmâ חֲמִשָּׁ֤ה five ḥāmēš וְעֶשְׂרִים֙ and twenty ʿeśrîm אֶ֔לֶף thousand ʾelep בַּחֲמִשָּׁ֥ה by five ḥāmēš וְעֶשְׂרִ֖ים and twenty ʿeśrîm אָ֑לֶף thousand: ʾelep רְבִיעִ֗ית foursquare, rĕbîʿî תָּרִ֙ימוּ֙ ye shall offer rûm אֶת ʾēt תְּרוּמַ֣ת oblation tĕrûmâ הַקֹּ֔דֶשׁ the holy qōdeš אֶל with ʾēl אֲחֻזַּ֖ת the possession ʾăḥuzzâ הָעִֽיר׃ of the city. ʿîr
  21. וְהַנּוֹתָ֣ר And the residue yātar לַנָּשִׂ֣יא for the prince, nāśîʾ מִזֶּ֣ה׀ on the one side ze וּמִזֶּ֣ה׀ and on the other ze לִתְרֽוּמַת oblation, tĕrûmâ הַקֹּ֣דֶשׁ of the holy qōdeš וְלַאֲחֻזַּ֪ת and of the possession ʾăḥuzzâ הָעִ֟יר of the city, ʿîr אֶל ʾēl פְּנֵ֣י over against pānîm חֲמִשָּׁה֩ the five ḥāmēš וְעֶשְׂרִ֨ים and twenty ʿeśrîm אֶ֥לֶף׀ thousand ʾelep תְּרוּמָה֮ of the oblation tĕrûmâ עַד toward ʿad גְּב֣וּל border, gĕbûl קָדִימָה֒ the east qādîm וְיָ֗מָּה and westward yām עַל ʿal פְּ֠נֵי over against pānîm חֲמִשָּׁ֨ה the five ḥāmēš וְעֶשְׂרִ֥ים and twenty ʿeśrîm אֶ֙לֶף֙ thousand ʾelep עַל toward ʿal גְּב֣וּל border, gĕbûl יָ֔מָּה the west yām לְעֻמַּ֥ת over against ʿummâ חֲלָקִ֖ים the portions ḥēleq לַנָּשִׂ֑יא for the prince: nāśîʾ וְהָֽיְתָה֙ and it shall be hāyâ תְּרוּמַ֣ת oblation; tĕrûmâ הַקֹּ֔דֶשׁ the holy qōdeš וּמִקְדַּ֥שׁ and the sanctuary miqdoš הַבַּ֖יִת of the house bayit בְּתוֹכֹֽה׃ in the midst thereof. tāwek
  22. וּמֵאֲחֻזַּ֤ת Moreover from the possession ʾăḥuzzâ הַלְוִיִּם֙ of the Levites, lēwiyyî וּמֵאֲחֻזַּ֣ת and from the possession ʾăḥuzzâ הָעִ֔יר of the city, ʿîr בְּת֛וֹךְ in the midst tāwek אֲשֶׁ֥ר which ʾăšer לַנָּשִׂ֖יא the prince's, nāśîʾ יִֽהְיֶ֑ה is hāyâ בֵּ֣ין׀ between bên גְּב֣וּל the border gĕbûl יְהוּדָ֗ה of Judah yĕhûdâ וּבֵין֙ bên גְּב֣וּל and the border gĕbûl בִּנְיָמִ֔ן of Benjamin, binyāmîn לַנָּשִׂ֖יא for the prince. nāśîʾ יִהְיֶֽה׃ shall be hāyâ
  23. וְיֶ֖תֶר As for the rest yeter הַשְּׁבָטִ֑ים of the tribes, šēbeṭ מִפְּאַ֥ת side pēʾâ קָדִ֛ימָה from the east qādîm עַד unto ʿad פְּאַת side, pēʾâ יָ֖מָּה the west yām בִּנְיָמִ֥ן Benjamin binyāmîn אֶחָֽד׃ a ʾeḥād
  24. וְעַ֣ל׀ And by ʿal גְּב֣וּל the border gĕbûl בִּנְיָמִ֗ן of Benjamin, binyāmîn מִפְּאַ֥ת side pēʾâ קָדִ֛ימָה from the east qādîm עַד unto ʿad פְּאַת side, pēʾâ יָ֖מָּה the west yām שִׁמְע֥וֹן Simeon šimʿôn אֶחָֽד׃ a ʾeḥād
  25. וְעַ֣ל׀ And by ʿal גְּב֣וּל the border gĕbûl שִׁמְע֗וֹן of Simeon, šimʿôn מִפְּאַ֥ת side pēʾâ קָדִ֛ימָה from the east qādîm עַד unto ʿad פְּאַת side, pēʾâ יָ֖מָּה the west yām יִשָׂשכָ֥ר Issachar yiśśokār אֶחָֽד׃ a ʾeḥād
  26. וְעַ֣ל׀ And by ʿal גְּב֣וּל the border gĕbûl יִשָׂשכָ֗ר of Issachar, yiśśokār מִפְּאַ֥ת side pēʾâ קָדִ֛ימָה from the east qādîm עַד unto ʿad פְּאַת side, pēʾâ יָ֖מָּה the west yām זְבוּלֻ֥ן Zebulun zĕbûlûn אֶחָֽד׃ a ʾeḥād
  27. וְעַ֣ל׀ And by ʿal גְּב֣וּל the border gĕbûl זְבוּלֻ֗ן of Zebulun, zĕbûlûn מִפְּאַ֥ת side pēʾâ קָדִ֛מָה from the east qādîm עַד unto ʿad פְּאַת side, pēʾâ יָ֖מָּה the west yām גָּ֥ד Gad gād אֶחָֽד׃ a ʾeḥād
  28. וְעַל֙ And by ʿal גְּב֣וּל the border gĕbûl גָּ֔ד of Gad, gād אֶל at ʾēl פְּאַ֖ת side pēʾâ נֶ֣גֶב the south negeb תֵּימָ֑נָה southward, têmān וְהָיָ֨ה shall be hāyâ גְב֜וּל the border gĕbûl מִתָּמָ֗ר even from Tamar tāmār מֵ֚י the waters mayim מְרִיבַ֣ת of strife mĕrîbâ קָדֵ֔שׁ Kadesh, qādēš נַחֲלָ֖ה to the river naḥal עַל toward ʿal הַיָּ֥ם sea. yām הַגָּדֽוֹל׃ the great gādôl
  29. זֹ֥את This zōt הָאָ֛רֶץ the land ʾereṣ אֲשֶׁר which ʾăšer תַּפִּ֥ילוּ ye shall divide nāpal מִֽנַּחֲלָ֖ה for inheritance, naḥălâ לְשִׁבְטֵ֣י by lot unto the tribes šēbeṭ יִשְׂרָאֵ֑ל of Israel yiśrāʾēl וְאֵ֙לֶּה֙ and these ʾēlle מַחְלְקוֹתָ֔ם their portions, maḥălōqet נְאֻ֖ם saith nĕʾum אֲדֹנָ֥י the Lord ʾădōnāy יְהוִֽה׃ God. yĕhōwi
  30. וְאֵ֖לֶּה And these ʾēlle תּוֹצְאֹ֣ת the goings out tôṣāʾâ הָעִ֑יר of the city ʿîr מִפְּאַ֣ת side, pēʾâ צָפ֔וֹן on the north ṣāpôn חֲמֵ֥שׁ and five ḥāmēš מֵא֛וֹת hundred mēʾâ וְאַרְבַּ֥עַת four ʾarbaʿ אֲלָפִ֖ים thousand ʾelep מִדָּֽה׃ measures. middâ
  31. וְשַׁעֲרֵ֣י And the gates šaʿar הָעִ֗יר of the city ʿîr עַל after ʿal שְׁמוֹת֙ the names šēm שִׁבְטֵ֣י of the tribes šēbeṭ יִשְׂרָאֵ֔ל of Israel: yiśrāʾēl שְׁעָרִ֥ים gates šaʿar שְׁלוֹשָׁ֖ה three šālôš צָפ֑וֹנָה northward; ṣāpôn שַׁ֣עַר gate šaʿar רְאוּבֵ֞ן of Reuben, rĕʾûbēn אֶחָ֗ד one ʾeḥād שַׁ֤עַר gate šaʿar יְהוּדָה֙ of Judah, yĕhûdâ אֶחָ֔ד one ʾeḥād שַׁ֥עַר gate šaʿar לֵוִ֖י of Levi. lēwî אֶחָֽד׃ one ʾeḥād
  32. וְאֶל And at ʾēl פְּאַ֣ת side pēʾâ קָדִ֗ימָה the east qādîm חֲמֵ֤שׁ and five ḥāmēš מֵאוֹת֙ hundred: mēʾâ וְאַרְבַּ֣עַת four ʾarbaʿ אֲלָפִ֔ים thousand ʾelep וּשְׁעָרִ֖ים gates; šaʿar שְׁלֹשָׁ֑ה and three šālôš וְשַׁ֨עַר gate šaʿar יוֹסֵ֜ף of Joseph, yôsēp אֶחָ֗ד and one ʾeḥād שַׁ֤עַר gate šaʿar בִּנְיָמִן֙ of Benjamin, binyāmîn אֶחָ֔ד one ʾeḥād שַׁ֥עַר gate šaʿar דָּ֖ן of Dan. dān אֶחָֽד׃ one ʾeḥād
  33. וּפְאַת side pēʾâ נֶ֗גְבָּה And at the south negeb חֲמֵ֨שׁ and five ḥāmēš מֵא֜וֹת hundred mēʾâ וְאַרְבַּ֤עַת four ʾarbaʿ אֲלָפִים֙ thousand ʾelep מִדָּ֔ה measures: middâ וּשְׁעָרִ֖ים gates; šaʿar שְׁלֹשָׁ֑ה and three šālôš שַׁ֣עַר gate šaʿar שִׁמְע֞וֹן of Simeon, šimʿôn אֶחָ֗ד one ʾeḥād שַׁ֤עַר gate šaʿar יִשָּׂשכָר֙ of Issachar, yiśśokār אֶחָ֔ד one ʾeḥād שַׁ֥עַר gate šaʿar זְבוּלֻ֖ן of Zebulun. zĕbûlûn אֶחָֽד׃ one ʾeḥād
  34. פְּאַת side pēʾâ יָ֗מָּה At the west yām חֲמֵ֤שׁ and five ḥāmēš מֵאוֹת֙ hundred, mēʾâ וְאַרְבַּ֣עַת four ʾarbaʿ אֲלָפִ֔ים thousand ʾelep שַֽׁעֲרֵיהֶ֖ם gates; šaʿar שְׁלֹשָׁ֑ה their three šālôš שַׁ֣עַר gate šaʿar גָּ֞ד of Gad, gād אֶחָ֗ד one ʾeḥād שַׁ֤עַר gate šaʿar אָשֵׁר֙ of Asher, ʾāšēr אֶחָ֔ד one ʾeḥād שַׁ֥עַר gate šaʿar נַפְתָּלִ֖י of Naphtali. naptālî אֶחָֽד׃ one ʾeḥād
  35. סָבִ֕יב round about sābîb שְׁמֹנָ֥ה eighteen šĕmōne עָשָׂ֖ר ʿāśār אָ֑לֶף thousand ʾelep וְשֵׁם and the name šēm הָעִ֥יר of the city ʿîr מִיּ֖וֹם from day yôm יְהוָ֥ה׀ The Lord yĕhōwâ שָֽׁמָּה׃ there. šām