எசேக்கியேல் 39
Ezekiel 39:28 in Tamil
எசேக்கியேல் 39:28
தங்களைப் புறஜாதிகளிடத்தில் சிறைப்பட்டுப்போகப்பண்ணின நான் தங்களில் ஒருவரையும் அங்கே அப்புறம் வைக்காமல், தங்களைத் தங்கள் சுயதேசத்திலே திரும்பக்கூட்டிக்கொண்டுவந்தேன் என்பதினால், நான் தங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
தங்களை அந்நியதேசங்களிடத்தில் சிறைப்பட்டுப்போகச்செய்த நான் தங்களில் ஒருவரையும் அங்கே அப்புறம் வைக்காமல், தங்களைத் தங்களுடைய சொந்ததேசத்திலே திரும்பக் கூட்டிக்கொண்டு வந்தேன் என்பதினால், நான் தங்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் நானே அவர்களது தேவனாகிய கர்த்தர் என்பதை அறிவார்கள். ஏனென்றால், நான் அவர்களைத் தம் சொந்த வீட்டினை விட்டு நாடு கடத்தப்பட்டு சிறை இருக்கச் செய்தேன். நான் அவர்களை ஒன்று கூட்டி அவர்களது நாட்டுக்குத் திரும்பக் கொண்டுவந்தேன். எந்த இஸ்ரவேலனும் சிறையிருப்பில் இருக்கமாட்டான்.
Thiru Viviliam
அப்போது ஆண்டவராகிய நானே அவர்களின் கடவுள் என்று அவர்கள் அறிந்து கொள்வர். ஏனெனில் நான் அவர்களை வேற்றித்தாரிடையே சிறையிருப்புக்கு அனுப்பினாலும் அவர்களது நாட்டிற்குள் கூட்டிச் சேர்ப்பேன். அவர்களில் யாரையும் அங்கே விட்டுவிட மாட்டேன்.
Roman Transliteration
Thangalaip purajaathikalidaththil siraippattuppokappannnnina naan thangalil oruvaraiyum angae appuram vaikkaamal, thangalaith thangal suyathaesaththilae thirumpakkoottikkonnduvanthaen enpathinaal, naan thangal thaevanaakiya Karththar entu arinthukolvaarkal.
Ezekiel 39:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then shall they know that I am the LORD their God, which caused them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there.
American Standard Version (ASV)
And they shall know that I am Jehovah their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them unto their own land; and I will leave none of them any more there;
Bible in Basic English (BBE)
And they will be certain that I am the Lord their God, because I sent them away as prisoners among the nations, and have taken them together back to their land; and I have not let one of them be there any longer.
Darby English Bible (DBY)
And they shall know that I [am] Jehovah their God, in that I caused them to be led into captivity among the nations, and have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there.
World English Bible (WEB)
They shall know that I am Yahweh their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them to their own land; and I will leave none of them any more there;
Young's Literal Translation (YLT)
And they have known that I `am' Jehovah their God, In My removing them unto the nations, And I have gathered them unto their land, And I leave none of them any more there.
எசேக்கியேல் Ezekiel 39:28
தங்களைப் புறஜாதிகளிடத்தில் சிறைப்பட்டுப்போகப்பண்ணின நான் தங்களில் ஒருவரையும் அங்கே அப்புறம் வைக்காமல், தங்களைத் தங்கள் சுயதேசத்திலே திரும்பக்கூட்டிக்கொண்டுவந்தேன் என்பதினால், நான் தங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.
Then shall they know that I am the LORD their God, which caused them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there.| Then shall they know | וְיָדְע֗וּ | yādaʿ | ya-DA |
| that | כִּ֣י | kî | kee |
| I | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
| the Lord | יְהוָה֙ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| their God, | אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| which caused them to be led into captivity | בְּהַגְלוֹתִ֤י | gālâ | ɡa-LA |
| אֹתָם֙ | ʾēt | ate | |
| among | אֶל | ʾēl | ale |
| the heathen: | הַגּוֹיִ֔ם | gôy | ɡoy |
| but I have gathered | וְכִנַּסְתִּ֖ים | kānas | ka-NAHS |
| them unto | עַל | ʿal | al |
| their own land, | אַדְמָתָ֑ם | ʾădāmâ | uh-da-MA |
| none | וְלֹֽא | lōʾ | loh |
| and have left | אוֹתִ֥יר | yātar | ya-TAHR |
| of them any more there. | ע֛וֹד | ʿôd | ode |
| מֵהֶ֖ם | hēm | hame | |
| שָֽׁם׃ | šām | shahm |
Read Full Chapter : Ezekiel 39