யாத்திராகமம் 7
Exodus 7:22 in Tamil
யாத்திராகமம் 7:22
எகிப்தின் மந்திரவாதிகளும் தங்கள் மந்திர வித்தையினால் அப்படிச் செய்தார்கள்; கர்த்தர் சொல்லியிருந்தபடி பார்வோனின் இருதயம் கடினப்பட்டது. அவர்களுக்குச் செவிகொடாமற் போனான்.
Tamil Indian Revised Version
எகிப்தின் மந்திரவாதிகளும் தங்கள் மந்திரவித்தையினால் அப்படிச் செய்தார்கள்; கர்த்தர் சொல்லியிருந்தபடி பார்வோனின் இருதயம் கடினப்பட்டது; அவர்களுடைய வார்த்தைகளை கேட்காமற்போனான்.
Tamil Easy Reading Version
எகிப்திய மந்திரவாதிகளும் தங்கள் உபாயங்களைப் பயன்படுத்தி இதையே செய்தார்கள். எனினும், பார்வோன் மோசேக்கும், ஆரோனுக்கும் செவிசாய்க்க மறுத்தான். இது கர்த்தர் சொன்னபடியே நடந்தது.
Thiru Viviliam
இது போலவே எகிப்திய மந்திரவாதிகளும் தம் வித்தைகளால் செய்து காட்டினர். எனவே பார்வோனின் மனம் கடினப்பட்டது. ஆண்டவர் அறிவித்திருந்தபடி அவன் அவர்களுக்குச் செவிசாய்க்கவில்லை.
Roman Transliteration
Ekipthin manthiravaathikalum thangal manthira viththaiyinaal appatich seythaarkal; Karththar solliyirunthapati paarvonin iruthayam katinappattathu. Avarkalukkuch sevikodaamar ponaan.
Exodus 7:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, neither did he hearken unto them; as the LORD had said.
American Standard Version (ASV)
And the magicians of Egypt did in like manner with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as Jehovah had spoken.
Bible in Basic English (BBE)
And the wonder-workers of Egypt did the same with their secret arts: but Pharaoh's heart was made hard, and he would not give ear to them, as the Lord had said.
Darby English Bible (DBY)
And the scribes of Egypt did so with their sorceries; and Pharaoh's heart was stubborn, neither did he hearken to them, as Jehovah had said.
Webster's Bible (WBT)
And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, neither did he hearken to them; as the LORD had said.
World English Bible (WEB)
The magicians of Egypt did in like manner with their enchantments; and Pharaoh's heart was hardened, and he didn't listen to them; as Yahweh had spoken.
Young's Literal Translation (YLT)
And the scribes of Egypt do so with their flashings, and the heart of Pharaoh is strong, and he hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken,
யாத்திராகமம் Exodus 7:22
எகிப்தின் மந்திரவாதிகளும் தங்கள் மந்திர வித்தையினால் அப்படிச் செய்தார்கள்; கர்த்தர் சொல்லியிருந்தபடி பார்வோனின் இருதயம் கடினப்பட்டது. அவர்களுக்குச் செவிகொடாமற் போனான்.
And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, neither did he hearken unto them; as the LORD had said.| did | וַיַּֽעֲשׂוּ | ʿāśâ | ah-SA |
| so | כֵ֛ן | kēn | kane |
| And the magicians | חַרְטֻמֵּ֥י | ḥarṭōm | hahr-TOME |
| of Egypt | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| with their enchantments: | בְּלָֽטֵיהֶ֑ם | lāṭ | laht |
| was hardened, | וַיֶּֽחֱזַ֤ק | ḥāzaq | ha-ZAHK |
| heart | לֵב | lēb | lave |
| and Pharaoh's | פַּרְעֹה֙ | parʿō | pahr-OH |
| neither | וְלֹֽא | lōʾ | loh |
| did he hearken | שָׁמַ֣ע | šāmaʿ | sha-MA |
| unto | אֲלֵהֶ֔ם | ʾēl | ale |
| them; as | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
| had said. | דִּבֶּ֥ר | dābar | da-VAHR |
| the Lord | יְהוָֽה׃ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
Read Full Chapter : Exodus 7