யாத்திராகமம் 34

Exodus 34:35 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 34:35
இஸ்ரவேல் புத்திரர் அவன் முகம் பிரகாசித்திருப்பதைக் கண்டார்கள். மோசே அவரோடே பேசும்படிக்கு உள்ளே பிரவேசிக்கும்வரைக்கும், முக்காட்டைத் திரும்பத் தன் முகத்தின்மேல் போட்டுக்கொள்ளுவான்.

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலர்கள் அவனுடைய முகம் பிரகாசமாக இருப்பதைக் கண்டார்கள். மோசே அவரோடு பேசும்படி உள்ளே நுழையும்வரை, முக்காட்டைத் திரும்பத் தன்னுடைய முகத்தின்மேல் போட்டுக்கொள்ளுவான்.

Tamil Easy Reading Version
மோசேயின், முகம் பிரகாசிப்பதை ஜனங்கள் கண்டனர். மீண்டும் மோசே முகத்தை மூடிக்கொண்டான். மறுமுறை கர்த்தரை சந்தித்துப் பேசுவதற்குச் செல்லும்வரைக்கும் மோசே அவனது முகத்தை மூடி வைத்திருந்தான்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் மக்கள் மோசேயின் முகத்தைப் பார்க்கும்போது, மோசேயின் முகத்தோற்றம் ஒளிமயமாயிருக்கும். மோசே ஆண்டவரோடு பேச‌ச் செல்லும்வரை தம் முகத்தின் மேல் மீண்டும் முக்காடு போட்டுக் கொள்வார்.

Roman Transliteration
Israel puththirar avan mukam pirakaasiththiruppathaik kanndaarkal. Moses avarotae paesumpatikku ullae piravaesikkumvaraikkum, mukkaattaைth thirumpath than mukaththinmael pottukkolluvaan.

Exodus 34:35 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone: and Moses put the vail upon his face again, until he went in to speak with him.

American Standard Version (ASV)
And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone: and Moses put the veil upon his face again, until he went in to speak with him.

Bible in Basic English (BBE)
And the children of Israel saw that the face of Moses was shining: so Moses put the veil over his face again till he went to the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone; and Moses put the veil on his face again, until he went in to speak with him.

Webster's Bible (WBT)
And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses's face shone: and Moses put the vail upon his face again, until he went in to speak with him.

World English Bible (WEB)
The children of Israel saw Moses' face, that the skin of Moses' face shone: and Moses put the veil on his face again, until he went in to speak with him.

Young's Literal Translation (YLT)
and the sons of Israel have seen the face of Moses that the skin of the face of Moses hath shone, and Moses hath put back the vail on his face until his going in to speak with Him.

யாத்திராகமம் Exodus 34:35

இஸ்ரவேல் புத்திரர் அவன் முகம் பிரகாசித்திருப்பதைக் கண்டார்கள். மோசே அவரோடே பேசும்படிக்கு உள்ளே பிரவேசிக்கும்வரைக்கும், முக்காட்டைத் திரும்பத் தன் முகத்தின்மேல் போட்டுக்கொள்ளுவான்.

And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone: and Moses put the vail upon his face again, until he went in to speak with him.

saw וְרָא֤וּ rāʾâ ra-AH
And the children בְנֵֽי bēn bane
of Israel יִשְׂרָאֵל֙ yiśrāʾēl yees-ra-ALE
אֶת ʾēt ate
the face פְּנֵ֣י pānîm pa-NEEM
of Moses, מֹשֶׁ֔ה mōše moh-SHEH
that כִּ֣י kee
shone: קָרַ֔ן qāran ka-RAHN
the skin ע֖וֹר ʿôr ore
face פְּנֵ֣י pānîm pa-NEEM
of Moses' מֹשֶׁ֑ה mōše moh-SHEH
put וְהֵשִׁ֨יב šûb shoov
and Moses מֹשֶׁ֤ה mōše moh-SHEH
אֶת ʾēt ate
the vail הַמַּסְוֶה֙ maswe mahs-VEH
upon עַל ʿal al
his face פָּנָ֔יו pānîm pa-NEEM
again, until עַד ʿad ad
he went in בֹּא֖וֹ bôʾ boh
to speak לְדַבֵּ֥ר dābar da-VAHR
with him. אִתּֽוֹ׃ ʾēt ate



Read Full Chapter : Exodus 34